Помощь - Поиск - Участники - Харизма - Календарь
Перейти к полной версии: Гром барабанов в джунглях
<% AUTHURL %>
Прикл.орг > Словесные ролевые игры > Большой Архив приключений > законченные приключения <% AUTHFORM %>
Страницы: 1, 2, 3
Рамирес
На часах Пьера Лавузо, чудом не пострадавших во время шторма и последующего издевательства океана над умирающей "Морской Медведицей" было 8. 45 утра, когда первые выжившие после бури проснулись. Это был Томас Джеферсон, капитан того самого корабля, попавшего в бурю и теперь медленно зарывающегося в усеянный выброшенными водорослями и ракушками песок. Небольшой крабик, недовольный тем, что его потревожили, угрожающе щёлкнул клешнёй и поспешил обратно в воду.
Их корабль мотало добрых три дня- налетевший тайфун словно хотел продемонстрировать, насколько люди жалки перед явлениями природы. Половину экипажа смыло в море первой же волной, нежданно поднятой из воз особенно мощным порывом, который к тому же сбросил ещё нескольких матросов с мачты, пока они убирали паруса. Второй порыв смахнул и саму мачту с парусами, а заодно и тех, кто сумел удержаться во время первого шквала. Потерявший управление и большую часть экипажа корабль, словно щепку, швыряли разыгравшиеся волны океана, когда тайфун неожиданно затих, выглянуло солнце и вконец измученные экипаж и пассажиры высыпали на давшую крен палубу- чтоб заметить обломки мачт другого корабля. Несмотря на то, что шлюпки смыло в море, из обломков досок был сколочен плот и подобрали- всех, кого удалось найти.
Несмотря на то, что спасённые оказались испанцами, общая беда объединила и сдружила их- ни у кого не возникла мысль вспомнить о нынешней вражде из- за колоний Нового Света или Гибралтара, на который хищная рука Британской Короны давно пыталась наложить лапу. Экипаж "Морской Медведицы" по- братски поделился уцелевшей едой, в основном солониной, и остатками пресной воды. Далее судно ещё полдня впустую дрейфовало по водам Атлантики...
Новый удар шторма оказался не столь страшным, как первый, почти все скрылись в трюме, понимая, что ничего поделать нельзя. И этот самый шторм выбросил их на это дикое побережье вчера ночью. Двух моряков сразу же смыло в море, едва они спрыгнули на берег. Остальные благополучно соскочили с зыбкой палубы корабля, пока волна отошла, и уже с безопасного места смотрели, как волны пытаются добить раненую "Медведицу"...
Уставшие люди уснули быстро, вповалку, прижимаясь друг к другу, кое- как укрывшись, даже не разводя костра. И сейчас все начинали просыпаться.
Правый борт "Медведицы" был разбит полностью ударом о сушу. Сам остов, наполовину врытый в песок, словно говорил о том, что он выполнил свою последнюю задачу- сберёг их жизни- и требует оставить его в покое. Сам он стоял далеко от воды, на возвышении- их выбросило в шторм во время прилива.
Вслед за Джеферсоном, уже смахивающем первые капли пота с шеи и лысины- утро оказалось жарким, кряхтя, поднялся Лавузо- при этом пройдясь по правой ладони Селесты, ноге Лоретты споткнувшись о ногу Фергуса (само собой разумеется, не забыв при этом повторять "пардон! Пардон!"). Прищуриваясь, он достал из камзола пенсне, и, нацепив на нос и оглядевшись, он сообщил абсолютно ясное всем:
-мы в Африке! Клянусь Распятием, мы в Африке!
И при этом громко и визгливо чихнул.
Один Ательстейн уже вовсю был занят делом- натаскал сушняка и запалил. Пропитанные солью деревяшки, хоть и подсушенные, разгорались с трудом. Плюс ко всему он уже принёс две больших грозди перезрелых бананов, подобранных у кромки леса. И при этом он уже два раза приложился к чьей- то брошенной на песке бутылке виски. Рубашку он скинул, обнажив на всеобщее обозрение густо поросшую рыжую волосатую грудь и неплохой рыжий волосяной покров на спине и руках.
Диего, монах Святой Инквизиции, едва проснувшись, бесцеремонно взял у Антонио Гомеса, ещё не до конца разлепившего веки, бутылку с вином, и, перекрестившись, открыл пробку и принялся пить из горла большими глотками. Отпив половину, он удовлетворённо крякнул и хотел было положить на место, но увидел, что Антонио уже не спит, и потому поперхнулся, застыв на месте. Две тёмно- вишнёвых капли, задорно блестя на солнце, юрко убежали за ворот рясы.

Начинался первый день группы в Африке.
дон Алесандро
(и бабка Гульда)

Миссис Флисс чуть оперлась локтями и приподнялась над песком, и тут же зашлась кашлем, выплёвывая остатки морской воды, после чего с видимым трудом встала на колени и чуть осмотрелась вокруг, заметив что её трость лежит рядом, она ловко схватила её и уперев трость в кусок дерева что в изобилии валялись рядом, попыталась подняться на ноги. Со второй попытки ей это удалось, поправив мокрую вуаль женщина хриплым голосом позвала:
- Вирджиния!!! Деточка моя! – после чего снова закашлялась – Где ты???
-- Я здесь, -- откликнулась Вирджиния. Она поднялась на колени, и, как встрепанная птичка -- оперение, быстро привела в порядок платье и прическу. Затем вскочила на ноги, подошла к миссис Флисс.
Те, кто изо дня наблюдал, как Вирджиния Лоубридж неутомимо хлопочет вокруг капризной, невыносимо беспомощной вдовы, были бы весьма удивлены, если бы увидели, как робко сейчас девушка заглядывает в лицо хозяйки, словно надеясь найти опору.
-- И что теперь с нами будет? -- со странной надеждой спросила Вирджиния. Словно миссис Флисс могла что-то изменить в этой ужасной ситуации.
- Н-не знаю – голос вдовы чуть дрогнул – но мы обязательно что-нибудь придумаем, обязательно!
Лоретта взяла свободной рукой руку Вирджинии и крепко сжала её:
- Обязательно!
Марк Октавий
Этьен с трудом разлепил глаза, обнаружил себя лежащим на животе, а под собой обнаружил желтый влажный песок. Во время столкновения корабля с землей Этьена основательно приложило головой о какую-то балки, и он совершенно не помнил, как выбрался из этого плавучего гроба на свет божий. Наверное, его вынесли. Голова представляла собой соединенные воедино кузницу и колокольню в момент самой отчаянной работы в том и другом месте. Хотелось снова упасть и впасть в холодное и спасительное беспамятство, но уже не получалось. Надо было встать... нет, попробовать встать. Или сесть...
Наконец, ученик профессора перевернулся на спину, не без труда сел и огляделся, держась за голову, готовую, казалось, вот-вот разломиться на части. Вокруг был песчаный пляж, вдалеке виднелась стена леса, рядом был костер и добрых полтора десятка товарищей по несчастью. Все, кто пережил эти ужасные несколько дней, когда и болтало по океану, как скорлупку в лохани - напуганных и беспомощных. Теперь под ногами была земля, и это было уже хорошо. Теперь от них хоть что-то зависело.
- Кто-нибудь знает, где мы? - произнес Этьен, скривившись от боли. Вопрос этот получился более напоминающим стон.
Рамирес
-в Африке, милейший- не оборачиваясь, ответил Ательстейн, подбрасывая ещё одну коряжину. Та неохотно, с противным треском, начала разгораться. Кверху поднимался густой чёрный дым.
Лавузо, поднявшись, посмотрел в сторону горизонта, и с грустью посетовал на то, что корабля нет. Никакого. На что Ательстейн ответил скабрезной шуткой, наверняка заставившей бы покраснеть не одно хорошенькое дамское личико. Капитан попытался сделать ему замечание, но тот неожиданно взорвался:
-пока вы тут все дрыхли, я перетаскал массу тюков с корабля! И там ещё немало полезного, но один я не унесу- всё в сундуках, и сундуки на замке. И ещё- через два часа прилив- и прощай, вещички! Да я тут...
Моряк готов был орать на своего капитана ещё долго, не помог и резкий окрик, только ещё больше взбесивший Дика. Тогда Джеферсон просто влепил ему мощный хук. Моряк увернулся, и удар пришёлся по уху. Через секунду они уже катались по песку, осыпая друг друга ударами.
Тельтиар
- И де я нахожуся? - Антонио открыл один глаз, прищурился, сквозь солнце, и разглядел фигуру монаха, увлеченно пьющего вино, причем из его бутылки. Неслыханно! Он конечно знал, что эти святоши не дураки выпить и закусить, но чтобы вот так, да еще и последнюю бутылку! - Ваше преосвященство! Случаем не врожденная ли христианская скромность не позволила вам сначала испросить разрешения, а уж затем отпить из сей бутыли?
Помотав головой, идальго поднялся, используя как опору ножны с клинком, и несколько раз моргнул, приходя в себя. Да уж, положеньице - сначала один корбль, теперь вот второй. Хоть волком вой!
бабка Гульда
Как ни странно, драка моряков помогла мисс Лоубридж окончательно прийти в себя.
Когда ком сплетенных тел подкатился к ногам девушки, Вирджиния брезгливо подобрала юбку, отступила на шаг и с полным самообладанием сказала своей спутнице — так, чтобы слышали все:
— Сударыня, оказаться на пустынном африканском берегу — это, конечно, ужасно. Но еще ужаснее — оказаться там в компании драчливых идиотов. Неужели никто не разнимет этих дурней? Ведь сюда в любую минуту может явиться лев. Или слон.
Ultramarine(Chaos Marine)
Алехандро еле-еле выплыл вытаскивая Инквизитора Родригеса из воды. Алехандро отнес потерявшего сознание Родригеса в тень и вышел на пляж к группе людей. К счастью все вещи Алехандро были у него при себе, пистолет и кинжал. Алехандро ненавидел ощущения одежды промоченной соленой водой. Одежда уже высохла и теперь была похожа на корку.
"Где мы находимся?" - спросил он по-испански у стоящих рядом людей.
Иннельда Ишер
Теплый ветер. Крупинки песка. Бабочки-ресницы. Нестерпимый блеск в только что открывшихся карих вишнях. Селеста Вальехо.
От боли во всем теле хотелось закопаться в песок и не жить. Девушка внезапно вспомнила, что буря... Да, была большая буря. Дядя!
Беспокойство за единственного родственника заставило Селесту приподняться с песка и оглядеться. Неподалеку от нее копошились люди, разбегалась серыми юркими мышками испанская речь... Однако что-то было не так. Легкая тревога вцепилась в виски и раздувала огонь головной боли, покане сформировалась в ясную мысль: вот мышкам и конец пришел.
Англичане!
Ночью все gato серы, английские в том числе. Отчаянная борьба за жизнь корабля, четкое выполнение дядиных приказов, скомканная громада паруса на палубе, которую так и не сумели удержать... Девушка провалилась в забытье, как только отпала необходимость непременно удержаться на плаву.
Со стоном Селеста упала на песок, не забыв, правда, предварительно убедиться в наличии шпаги на поясе. Что-то будет, caramba! Плачьте, серые мышки...
Сейден
-Фери, мой любимый Фери, пора вставать, отец уже запрягает лошадей. Сегодня вы поедете в город, - мать тихонько шептала своему ребенку, нежно поглаживая его такое бесконечно милое лицо. А затем раздался скрип открываемой двери, и повеяло холодом – в дом вошел отец.
-Эл’а, сколько можно спать? Стряхни этого мальчишку с кровати, иначе ему придется бежать за лошадью, клянусь богом, - в подтверждение своих слов отец тряхнул сына за ногу.

Фергус поджал ноги, вздрогнул и открыл глаза. Увы, такие чудесные и милые образы оказались всего лишь сном. В последнее время МакГартнер стал слишком часто придаваться воспоминаниям, слишком часто образы былого стали появляться в его голове.
Шотландец поднялся не сразу. Некоторое время он слушал шум, создаваемый остальными потерпевшими крушение. Лишь приглушенное бульканье, издаваемое со стороны костра, заставило МакГартнера пошевелиться – он проверил сохранность собственной бутылки виски – последнее, что связывало старика с родиной. Но вот уж дальше лежать не осталось ни сил, ни желания и он медленно поднялся на ноги. Голова слегка кружилась. В ней мелькнула мысль прямо сейчас оприходовать бутылочку, но, немного подумав, МакГартнер решил обождать. Кто знает, для чего она может пригодиться. Оглядевшись по сторонам, Фергус нашел свое сокровище, Джастину, все еще спящей. Ее лицо показалось старику столь же живым и бодрым, как и тогда, когда они только отплыли из Британии.
Немного постояв, шотландец медленно прошел в сторону костра и присел прямо на песок возле Лавузо (тот все еще не пришел в себя). МакГартнер слышал, как один из матросов упомянул про Африку. Да, вот оно, идеальное место, чтобы начать свое приключение.
Эля Элоэрн
Джастина спала, как ребенок, подложив руки под щеку. На губах играла легкая улыбка, во сне девушка забыла обо всех невзгодах.
Пробуждение было не из приятных, драчуны налетели на Джастину и чуть не отдавили ей пальцы рук.
Приоткрыв глаза, девушка мгновенно оценила ситуацию, так же как и то, что перед ней не извинились. Резко встав и влепив обоим моряком пощечины:
-Спасибо, что разбудили, господа,- грациозно, словно на приеме у короля, девушка присела в реверансе. Но лицо не покидала насмешливая улыбка.
Подняв с песка свой плащ, девушка направилась к костру:
-Дедушка, как Вы?- с тревогой посмотрела Джастина на Фергуса.
Сейден
-Джасти, моя дорогая девочка, - Фергус с затаенной горечью посмотрел на свою внучку. – Я никак не могу пережить крушение наших надежд и ящика виски.
Тут МакГартнер резко прибавил громкости и подобно стареющему льву рявкнул на остальную молодежь:
-Вместо того, чтобы дрыхнуть или драться, лучше достаньте из воды эти чертовы ящики, если не хотите голодать до самого Порт-Саида! Я вам что, нянька?! Подъем, живо!
Затем, слегка успокоившись, Фергус вновь посмотрел на свою внучку:
-Боже, что бы сказала твоя бабушка, узнав, куда нас занесла судьба, - старик улыбнулся. – Не поверишь, она никогда не любила путешествовать.
Рамирес
-сын мой- монах уже пришёл в себя и вытер с уже порядком покрывшегося щетиной подбородка струйки вина, отложил бутылку на песок и покосился на Алехандро, надеясь, что он не замедлит явиться на помощь- неужели вы пожалели бы своему духовному отцу, молящемуся о вас и о вашем помиловании на небесах, скромную тольку вина?...
Инквизитор собирался продолжить диалог и проповедь, благо горло было промочено, а полбутыли вина вполне хватало, чтоб побудить в нём жажду проповедовать и философствовать одновременно, но тут неожиданно сцепились моряк с помощником капитана. Камзол Джеферсона, и так пострадавший во время бури, лишился рукава, но он не остался в долгу. Очередной хук, попавший прямо под челюсть, опрокинул Ательстейна на песок. Моряк, вскочив на четвереньки, попытался встать, но получил мощный пинок в живот, буквально подбросивший его вверх, потом ещё один и ещё. Издав невнятное хрюканье, он упал, придавив ноги Селесты и затих.
-а ну вставай, скотина- Джеферсон, рассвирипевший не на шутку, абсолютно забыв про свои джентльменские манеры, быстрым шагом поспешил добить матроса, когда в уцелевший рукав вцепился Лавузо.
-ради бога, месье, остановитесь- закричал он. Помощник стряхнул учёного вместе со вторым рукавом, опрокинув того на песок.
Неизвестно чем закончилась бы потасовка, не раздайся треск разрушаемогося корабля- центральная балка, не выдержав напряжения, рухнула в песок. Джеферсон застыл, словно от его движения корабль продолжил бы разрушаться. Матрос поднялся, при этом испачкав одежду Селесты каплями крови. Морщась, он сел, запрокинув голову и безучасно глядя вверх, порой косо глядя на обидчика. Взгляд его не сулил ничего хорошего.
Ultramarine(Chaos Marine)
"Святой отец!" - воскликнул Алехандро и кинулся к Инквизитору - "Как вы себя чувствуете?"
Родригес покачал головой показывая что все в порядке. Тутже он попросил вина, Алехандро был осведомлен о причудах своего родственничка и не стал спорить. Вдоволь испачкавшись в песке молодой человек наконец раздобыл своему спутнику бутылку вина. Инквизитор глотнул и его тутже потянуло филосовствовать. Алехандро стоял рядом и иногда кивал, якобы соглашаясь с Инквизитором. Самого Ернандеса больше интересовали более насущные вопросы, а именно так и не получивший ответа вопрос о местанахождении. Однако по наблюдениям он понимал, что они где-то в Африке. Ернандес готов был заорать и свалиться на колени. Он собирался лишь сопроводить старика до места назначения, а потом как можно быстрее вернуться в Испанию. Однако кажется ему придется терпеть этого ворчуна гораздо дольше, но Алехандро хорошо помнил слова отца, о том что Инквизитора надо беречь как зеницу ока. А уважение отца, это главное в жизни Алехандро, одна ошибка и прощай мечты. Его отец был скор на расправу, и если с этим его двоюродным дядей что-нибудь случиться, то Ернандесу не видать благополучного будущего.
Тельтиар
- Канальи! - В сердцах выругался Тони, глядя, как инквизитор напару со спутником прикончили его вино.
"Черти бы вас всех побрали по одному и вместе взятых!"
Но вслух он ограничился лишь пожеланием приятного времяпровождения, и, развернувшись, пошел прочь, нервно теребя рукоять шпаги - хотелось укоротить на голову если не святошу, то его спутника, но вот обстановка совершенно не распологала к этому.
Интересно - может на корабле осталось чем поживиться?
Иннельда Ишер
Селеста приоткрыла хорошенький ротик, уже готовая разразиться проклятиями.
Сaramba, что эти мужланы себе позволяют?
Рука девушки легла на эфес шпаги. Прищуренные глаза метали громы и молнии.
Но вдруг посреди ясного неба раздался гром, и махина английского корабля грузно осела на песок, издав всхлипывающий предсмертный вздох, будто старая женщина, отчаянно цепляющаяся за жизнь.
Madre Dios...
Обратной дороги нет.
Nica
Пухлая рука с младенчески симпатичными ямочками осторожно ощупывала доступное ей пространство. Остановилась, словно обдумывая дальнейшее направление поисков и снова, но уже энергичнее и смелее продолжила движение. Со стороны могло показаться, что ветер как то по особому дует именно на эту кучу неряшливо сложенных вещей. Но вот "куча" странно дёрнулась и села.
В сидячем виде и при определённой доле воображения в ней уже можно было распознать человеческое существо. Существо довольно громко икнуло и встало на ноги. Теперь было совершенно ясно что это был толстый парень в некогда зелёной одежде и с медно рыжей копной волос.
- Господи Иисусе!Ик! Где я?! - на простецкой физиономии было написано такое изумление будто ещё полчаса назад он стоял на пыльной площади своего захолустного городка и перед ним была лишь одна проблема, где взять денег на кружку эля. Мотнув головой словно лошадь отгоняющая слепней парень огляделся. Постепенно он вспомнил предыдущие события, отрывочно конечно. Особенно ярко почему- то вспомнилась перекошенная от злости физиономия Стоуна -сквайра старшего, когда он брызгая слюной и потрясая бледными с синими венами кулаками кричал, что у него не мог родиться такой болван и он это сейчас исправит.
Да-да, отправится в путешествие, было хорошей мыслью, по крайней мере тогда ему хотелось быть подальше от дома, да и рыбу он всегда любил. Матушка её изумительно готовила! В животе призывно зурчало..Он огляделся.
Морской берег, разбросанные по нему вещи, товарищи по кораблекрушению...О-о-о, девушка! Дадли засуетился, оправляя насколько это было возможно свой наряд "короля в изгнании. Лицо английского сквайра оживилось, взгляд ярко-глубых глаз стал почти осмысленным.
- Э-э!Разрешите представиться! Меня зовут Дадли Стоун, я англичанин,э-э путешествую, знаете ли..- скорее закончил путешествовать, пронеслось у него в голове.
бабка Гульда
Ближайшей к Дадли Стоуну девушкой была Вирджиния Лоубридж.
Обращение симпатичного толстяка явно улучшило настроение девушки, только что испорченное видом драки моряков. Джинни чуть кокетливо склонила головку в сторону собеседника:
— О да, сударь, я видела вас на корабле. Нас тогда друг другу не представили, но я полагаю, что в таких условиях можно немножко пренебречь правилами хорошего тона... совсем чуть-чуть...
Девушка бросила быстрый взгляд на вдову -- но не видно было, чтобы мисс Флисс сердилась на поведение своей спутницы. И закончила скороговоркой:
— Мисс Вирджиния Лоубридж, компаньонка мисс Флисс — к вашим услугам, сударь... Говорят, мы попали в Африку!
Nica
Девушка была так свежа и прелестна, что Дадли на мгновенье позабыл где находится и попытался шаркнуть ножкой склонившись в изящном по его мнению поклоне, но тут случилось нечто, что приковало к его персоне взгляд не только его собеседницы. Раздался сухой треск и его бархатные штаны довольно резво устремились вниз являя миру нижнее бельё нежно-голубого цвета!
Впрочем нужно отдать должное нашему кавалеру,очевидно это случалось с ним не впервые, молодой человек с завидной для его комплекции проворностью подхватил одной рукой сползающий предмет своего туалета, а второй достал из кармана припасённый явно на подобный случай обрывок верёвки.
Когда досадная неприятность была устранена Стоун подсел поближе к юной леди.
- Вы так считаете? А мне казалось, что в Африке должно быть очень много людей, я читал, что они постоянно голодают...- Дадли смутился, тема еды как то возникала у него всегда сама собой.
бабка Гульда
– Я тоже кое-что читала об этих краях, – охотно отозвась мисс Лоубридж. – Люди здесь есть, но черные, потому что не христиане. Сюда приезжали миссионеры – кажется, испанские. Но язычники их съели.
На мгновение глаза девушки тревожно метнулись к опушке враждебного леса, словно она ожидала, что оттуда вот-вот появится орава голых черных людоедов с копьями.
– Это страшно, – доверительно сказала Вирджиния собеседнику, – но я больше боюсь другого. Вот этого раздора, бестолковости. Тут два капитана – наш и испанский. И ни один до сих пор не принял командование на себя, не объяснил людям, что им надо делать. Поискали бы хоть оружие, еду... ну, ведь хоть что-то уцелело от кораблекрушения?
Тут глаза Вирджинии заискрились веселым лукавством:
– А может быть, вы, сэр, возьмете командование на себя?
Nica
Пост написан совместно с бабкой Гульдой.

Рядом с девушкой Дадли чувствовал себя превосходно,
собираясь блеснуть эрудицией и глубокими познаниями, он построил белёсые бровки шалашиком, и произнёс:" Как нам повезло с погодой не правда ли?!"
На минуту девушка нахмурилась - словно заставила себя проглотить три первых варианта ответа. И отозвалась любезно:
- О да. И с погодой повезло, и с путешествием, и со спутниками... - Вирджиния покосилась на моряков, угрюмо потиравших ссадины после драки.

- А для Вас это первое путешествие? Я вот например впервые оказался за пределами своего отечества, видите ли, мой отец посчитал, что для меня это будет весьма полезно и поучительно, словом он расчитывал, что по возвращению домой,- на этих словах голос молодого путешественника немного дрогнул,- я смогу управлять нашим семейным делом! - Если у сэра Стоуна-старшего и возникала подобная мысль, то не иначе после доброй кружки эля, которая приводила его, по мнению миссис Стоун, в состояние невменяемости.
Возможно, что подобная мысль мелькнула и у мисс Лоубридж. Но она ответила вежливо и серьезно:
- Но, сэр, чтобы возглавить семейное дело, вам для начала нужно вернуться домой живым... Может быть, мы продолжим нашу беседу, собирая для костра обломки досок и сухие водоросли? Мучительно сидеть, ничего не делая для своего спасения..

-Хм-м, как Вы не по годам развиты! Конечно я с удовольствием примусь за дело нашего спасения! Только вот не собираетесь ли Вы собирать э-э водоросли и доски голыми руками? Позвольте одолжить Вам свои перчатки, хотя... - он с сомнением посмотрел на ручки юной мисс и на свои перчатки, в одной из них могли поместиться обе руки девушки и ещё осталось бы довольно много места...для водорослей.

Тут терпение мисс Лоубридж лопнуло. И, глядя собеседнику прямо в глаза, она твердо и четко объяснила, что лучше дожить до утра с исцарапанными руками, чем быть ночью сожранными любым голодным хищником, которого нельзя будет отогнать огнем.

Дадлик покраснел как помидор, отчего все до единой веснушки на его добродушной физиономии пропали. Подскочив, словно его укусило какое-то насекомое, он решительно схватился за ближайшую доску и пыхтя потащил её к импровизированному очагу. Если бы матушка могла видеть это рвение своего сыночка, она всенепременно бы послала за доктором, так как не без оснований заподозрила бы у бедняги горячку.
дон Алесандро
Вдова безучастно наблюдала за происходящим: драка, бутылка вина что пошла кругом, костёр, женщина поворачивала голову то туда, то сюда, казалось она полностью потеряла всякое представление где находится и что происходит, постояв чуть-чуть, она поправила мокрую вуаль и прихрамывая направилась в сторону Вирджинии, подойдя ближе, она проскрипела:
- Вииирджния! Ты здесь, девочка моя, почему ты бросила старуху, кхе-кхе – миссис Флисс прикрыла рот кулаком затянутым черной перчаткой.
- Кто этот милый молодой человек? – хриплым голосом произнесла вдова.
Nica
- О-о! Прошу прощения, мадам, я был конечно обязан вначале представиться Вам, но мне помешали..гм-м!- Дадли ощупал осторожно свои штаны,
- Некоторые обстоятельства! Меня зовут Дадли Стоун, я англичанин, как Вы конечно догадались, у Вас такой прницательный взгляд!- молодой человек с завидной для его комплекции быстротой и ловкостью припал губами к руке дамы. Когда он выпрямился взгляд его голубых, словно незабудки глаз. смотрел так искренне, что мог бы растопить айсберг, впрочем это уже кажется было лишним...
Сейден
Увы, слова ни до кого не доходили. Моряки все так же ожесточенно выясняли отношения, будто от этого зависело их личное спасение. Дамы и прочие лентяи занимались либо пьянством либо бесполезной болтовней.
Негромко зарычав, МакГартнер поднялся на ноги и неспешной походкой направился в сторону потасовки. Рука его лежала на эфесе шпаги. Старый шотландец был не прочь пролить чью-нибудь кровь, если от этого ситуация могла измениться в лучшую сторону.
На счастье дерущихся, их схватка закончилась в тот самый момент, когда МакГартнер подоспел к ним. С громких треском корабль стал заваливаться на бок. Дабы драка не повторилась, Фергус поспешил встать между противниками, недвусмысленно держа рукой эфес. В то же время он старался уследить за движениями моряков. Черт знает, что они еще могут удумать. То ли бросятся на тебя, то ли камнем запустят. В любом случае МакГартнер не собирался давать морякам ни единого шанса:
-Мистер Джефферсон, как истинный подданный Британской короны, обличенный властью на корабле Его Величества вы обязаны позаботится о верных подданных короны. Следовательно, обязаны принять командование и организовать спасительную экспедицию, черт вас дери.
-А вы, Лавузо, что Вы удумали? Вы понимаете, что это открытое неподчинение прямому начальству?! Лучше бы взяли в помощь кого-нибудь из этих. Ну хотя бы вот того молодого человека, - с этими словами МакГартнер кивнул в сторону Стоуна, - и, черт возьми, обследовали остов «Морской Медведицы».
С этими словами шотландец отступил чуть назад, по-прежнему не выпуская моряков из поля зрения.
бабка Гульда
Вирджиния Лоубридж с интересом и восхищением обернулась на голос старого МакГартнера.
— Ну вот! Наконец-то! Нашелся хотя бы один настоящий мужчина!
Она обернулась к пожилой даме:
— Миссис Флисс, я знаю, вы женщина умная и практичная. Давайте мы поможем мужчинам. Хоть дров соберем. И заодно посмотрим, не выбросили ли волны на берег что-нибудь полезное... в этой ужасной Африке не знаешь заранее, что может понадобиться...
Рамирес
Присмиревший моряк, встав, поднялся и направился в сторону всё больше зарывающейся в песок "Морской Медведицы", за ним следом направился Лавузо, жестом приглашая остальных.

Моряк легко вскарабкался по оборванной цепи якоря, откуда уже скинул трап. Следом, кряхтя, полез Пьер, при этом зацепившись за выступившую доску с торчащим гвоздём. Раздался треск, и на костюме учёного засияла просвечивающая сквозь дыру белая рубашка с чёрными от сажи пятнами. Джеферсон даже улыбнулся в усы, наблюдая, как остальные сдерживают смех.

Селеста первой запрыгнула в трюм, где в набившейся воде плавали разные тюки. И увидела самого натурального чернокожего дикаря. Более того, он увлечённо обгладывал чью- то руку. И эта рука была рукой белого человека. Увидев испанку, он бросил "добычу", и, дико заревев, бросился прямо на неё.

(НРПГ: остальные просто услышали рёв. Каждый сам решает, был ли его персонаж на палубе или на берегу).
дон Алесандро
(в соавторстве с бабкой Гульдой)

Вирджиния Лоубридж, рассыпав по песку собранные ветки и сухие водоросли, метнулась к миссис Флисс, словно старуха-вдова могла защитить и спасти ее от любых опасностей.
- Там... там... из трюма... крик...
- Не волнуйся, дитя, наверное увидели крысу или что-то подобное... - Лоретта левой рукой обхватила свою трость, а правой ловко подхватила девушку под локоть.
- Думаю наши мужчины сумеют нас защитить от грызуна... пусть даже самого большого - проскрипела вдова, после чего чуть повернулась в сторону корабля, таким образом частично закрыв обзор судна для девушки.
Иннельда Ишер
(содержание поста согласовано с мастером)

Сел дико завизжала и свалилась в воду.
Зрелище настолько поразило ее, что она даже не успела выхватить шпагу. Неловко упав спиной и подняв фонтан брызг, она все же избежала "объятий" черного монстра, хоть и таким небезопасным способом.
Ухватившись за один из тюков, она закрыла было рот, но потом подумала, что помощь все же не помешает. Вновь заголосив так, что мертвые чуть было не восстали, Селеста потянула из-за голенища сапога тяжелый нож.
Через пару секунд тот рыбкой полетел во врага. на черном фоне расцвел алый цветок.
Рев прервался. Зажимая шею, дикарь рухнул в воду и больше не шевелился.
В проломе показались встревоженные криком люди.
Сейден
МакГартнер слышал слова Вирджинии и принял их как должное. Конечно же, поддержание очага должно лежать на женских плечах. Поэтому он просто бросил презрительный взгляд на молодежь и последовал вслед за моряками к останкам корабля.
Непонятный рев встретил шотландца на середине трапа, по которому тот поднимался, прямо источая достоинство и порядок. Но после рева Фергус прибавил в скорости, и его голова успела показаться над палубой в тот момент, когда нечто непонятное свалилось с палубу в воду.
-Что здесь происходит? Мисс Селеста, что с Вами? – с этими словами МакГартнер поднялся на палубу и поспешил к упавшей девушке, тем не менее, внимательно посматривая по сторонам.
Адимир
Стив Беккет очнулся в брюхе разбитого корыта, которое служило ему домом, последние....да, кстати, сколько он здесь времени провел? На этот вопрос беглец ответить не смог, как и на вопрос почему это дрянное корыто перестало швырять из стороны в сторону.
Пошарив в трюме, Стив нашел кем-то брошеный топор! Вот это удача! Он с детских лет помогал отцу, который работал истопником, дрова рубить Стив умел, он неплохо рубил не только дрова, но и все что рубилось!
Не откладывая в долгий ящик, Беккет принялся за дело.Пары ударов хватило чтобы разнести в щепки хлипкую перегородку, так он очутился в маленьком помещении заваленом всяким хламом. Дверь наружу была выбита и валялась на полу, а выход из каморки был завален.
Стив начал осматривать хлам, разбросанный по полу и полкам, когда услышал голоса и чей-то крик, то ли детский, то ли женский.
Мысли заметались в голове Беккета-"Что делать? Затихнуть пока все не уляжется или подать голос?"
Решение пришло быстро, т.к. оставаться одному на неопределенный срок не хотелось, Стив во всю мощь своих легких заорал:
-Эй на палубе!!!! Вытащите меня, пока я не разнес это корыто!!!
бабка Гульда
(Совместно с Адимиром)

Из чрева корабля, завалившегося на берегу на борт, доносились уже, кроме грохота, и членораздельные вопли на весьма понятном английском. Вирджиния Лоубридж осмелела, отошла от своей "защитницы" и с интересом глядела, как матросы ломают борт – и из пролома в вечерний сумрак вываливается нечто высоченное и могучее...
Рыжеволосый детина озирался по сторонам, явно стараясь понять, куда его занесла нелегкая, и мисс Лоубридж поспешила развеять его недоумение:
– Мы на африканском побережье, сэр... простите, что заговариваю с вами первой, но раз такие ужасные обстоятельства...
Прорвавшись на свободу, Стив Беккет в первые несколько мгновений был ослеплен светом (после тьмы трюма ему и сумерки были светлыми) и красотой дамы, заговорившей с ним.
- Э, мм...- это все что смог ответить Стив. Видок у него был сейчас не самый лучший, с неделю он уже не брился и не мылся, одет в какое-то тряпье, в руке топор. "Господи! Почему мне так не везет с красивыми особами!" - подумал про себя Беккет. В такой ситуации все, что он мого сделать, чтобы выразить свое дружелюбие, это одарить присутствующих своей белозубой улыбкой, во все 32 чудом уцелевших зуба...
Вирджиния Лоубридж не смутилась от такого невразумительного ответа.
– И говорят, что корабли тут не ходят, – продолжила она непринужденно, словно вела беседу со старым приятелем на веранде английского коттеджа. – Зато ходят львы, крокодилы и всякие носороги. Пока, правда, не было ни одного, но вы далеко свой топор не убирайте, ладно? Кстати, может быть, мы друг другу представимся?
И она выжидающе замолчала.
Стив сначала смутился, оттого что красавица не то что не испугалась, но еще и продолжает с ним беседовать, но, услышав, что она интересуется его именем, напрягся. Он огляделся, среди присутствующих, на первый взгляд, полицейских не было.
- Стив...зовите меня просто Стив! - он опять широко улыбнулся - И не надо боятся всяких там домашних животных, здесь вы полностью можете положится на меня! А топор я убирать пока не буду... кстати, как вас зовут? - Стив спохватился. - Простите мою наглость, я вырос на улицах старого доброго Лондона, а там понятие о хороших манерах немного другое! - Великан громко расхохотался своей плоской шутке.
– Ой, я тоже из Лондона! – обрадованно воскликнула девушка. – Вирджиния Лоубридж, к вашим услугам!
И тут из-за ее плеча послышалось сухое покашливание.
– Джинни, милочка, – строго начала миссис Флисс.
– Да, – покаянно обернулась к ней мисс Лоубридж, – Я веду себя просто безобразно...
И, скромно потупив глазки, отступила к своей спутнице.
Сейден
События развивались. МакГартнер не успел помочь девушке подняться на ноги, когда раздались громкие вопли откуда-то изнутри корабля. Подступившие матросы принялись ломать борт несчастного судна, пока, наконец не проделали достаточную дыру. Оттуда на берег выполз грязноватого вида мужчина. Старый дворянин презрительно фыркнул, разглядывая эдакое чудо природы, а после стал обходить корабль, задумчиво осматривая попадавшиеся на глаз элементы оснастки.
Он добрался до люка, что вел в нижние трюмы, оттащ6ив в сторону солидную бочку, аккурат перекрывшую подходы внутрь. Перед спуском старик присел отдохнуть на одном из ящиков. Он оперся спиной о некий выступ и, собираясь насладится видом берега, повернул голову в сторону острова. Но тут же ойкнул и вскочил с ящика. Огромного размера краб со злостью потрясал своей клешней вслед ретировавшемуся человеку.
Сейден
Потирая часть тела, получившую свою первую настоящую травму натуралиста, МакГартнер поднял крышку люка и заглянул внутрь. Из глубины призывно блестела вода. Шотландец принюхался и огорченно вздохнул. Пахло его любимым виски. Старик бережно погладил единственную сохранившуюся бутылку. Затем стал осторожно спускаться внутрь корабля. Здесь все было по-другому. Скрипела древесина. Но не так, как снаружи, а мягко и таинственно. Капала вода. Пахло виски. Замечательный мир.
Впрочем, первый же недостаток прямо-таки бросался в глаза. В трюме было темно, хоть глаз выколи. Очевидно, что от, гм, каюты, в которой прятался тот «заяц», до здешних погребков стояли толстенные перегородки.
Но МакГартнер не унывал. Он рассчитывал найти сохранившийся провиант, который по его расчетам должен был находиться где-то рядом. Шотландец высунул голову на воздух и крикнул во всю мощь своих легких:
-Эй на берегу! Мне нужен фонарь или любой другой источник света! – и, не дожидаясь ответа, вернулся в свой маленький рай виски.
Тельтиар
Тони же тем временем наблюдал за всем происходящим с берега, не слишком - то желая присоединяться к кому бы то ни было: англичан он отровенно недолюбливал, а к своим землякам так же теплых чувств не питал, как и положено благородному дону, а не какому-нибудь там выскочке из низов.
Все же не пристало ему - Антонио Гомесу руки марать, хотя с другой стороны что-нибудь стоило бы поискать в трюме, пока корытце не ушло на дно.
Рамирес
МакГартнер, помогший испанке подняться и устремившийся далее вглубь, прокричал, требуя огня, как вдруг из тьмы раздался голос:

-огня не надо, мой друг, здесь столько пролито рома и виски, что мы неизбежно превратимся в море огня от одной искры... пройдите чуть вперёд, мой друг, и уберите этот чёртовы тюки, завалившие меня...
Старый дворянин узнал голос- это тоже был шотландец, с истинно шотландским акцентом, корабельный врач Нафанаил МакКой, с чёрно- седой пышной шевелюрой и усищами, торчащими в стороны подобно тараканьим. И плюс ко всему он почувствовал тёпло- шершавое прикосновение к тыльной стороне ладони правой руки. Через секунду он понял, что это был Топ- рыжая помесь борзой и дворняги, прибившаяся на корабль.

Селеста, встав, посмотрела себе под ноги- невесть откуда появился рыжий корабельный котяра, которого, по словам команды, звали Цезарь, и это был кот смытого за борт капитана. Заурчав, он опёрся передними лапами на её ногу, требуя, чтоб его взяли на руки.

на берегу

Все ушли вперёд, к кораблю, когда раздались крики. Дюжина чернокожих дикарей, схватив наизготовку копья, бросились вперёд- видимо, желая отомстить за своего товарища в трюме, прямо на Джеферсона, единственного оставшегося на месте стоянки, и потому никто не мог ему помочь. Он сам, однако, и не думал бежать. Выхватив ружьё, он выстрелил в толпу. Один из негров повалился, остальные на миг приостановились, но трое наиболее храбрых побежали дальше. Тогда он выхватил пистолет из- за пояса и выстрелил вторично. Когда упал ещё один, все бросились наутёк.

(НРПГ: приключения начинаются wink.gif )
Тельтиар
Антонио, едва услышав выстрелы, бросился к их источнику, выхватывая шпагу - он здраво рассудил, что огнестрельное оружие в этой глуши может быть только у его товарищей по несчастью, а оказать помощь в такой ситуации было делом благородным...
Но к сожалению все что он увидел, это несколько черномазых, удирающих со всех ног...
- Эй, друг! - Крикнул он Джефферсону на столь ломанном английском, что его наверное мало кто сумел бы понять. - Почему все веселье тебе одному?!
дон Алесандро
Невоспитанные соседи! Дикари! Выстрелы! Мертвые! Совершенно ужасное место! Любая бы благородная дама давно бы упала в обморок или бы ударилась в истерику, но миссис Лоретта Флисс не любая, когда показались дикари, вдова будто бы вся собралась и приготовилась к чему-то, когда рассеялся дым и импровизированная битва кончилась, вдова повернула голову к воспитаннице:
- Вирджиния! – проскрипела вдова и схватила воспитанницу правой рукой, левой всё ещё сжимая свою трость – Ты цела?
Вирджиния была бледна, она с замиранием обернулась туда, откуда раздавались голоса и выстрелы. Но голос миссис Флисс разом привел ее в себя.
– Я в порядке, – твердо ответила девушка своей спутнице и, оглядевшись по сторонам, взяла из груды хвороста, приготовленного для растопки, прочный длинный сук.
- Вот и хорошо – твердо сказал женщина – тогда пойдём! Я не желаю оставаться в тьме неведения! Мало того что мы так бездарно налетели на шторм так ещё и всё время остаёмся без охраны! Кажется это мистер Джеферсон! Пойдём! Возможно он понимает немного больше остальных, и у него хотя бы есть ружьё!
Вирджиния храбро кивнула и двинулась за своей спутницей, как преданная гвардия идет за бесстрашным командиром.
К счастью, прибыв на поле боя, женщины выяснили, что враг уже отбит.
– Мисс Флисс, – стараясь не глядеть на трупы чернокожих воинов, тихо спросила Вирджиния, – что же теперь будет? Ведь их друзья наверняка вернутся!
- Мда, и вряд ли они будут настроены более гостеприимно – проговорила вдова – Лично я своим женским умом вижу два варианта: первый постараться укрепиться на месте и уповая на Господа ожидать судна, что проходя мимо увидит нас и спасёт… или же, нам следует собраться с силами и отправиться вдоль берега к ближайшему поселению европейцев в этих чёрных местах…
Рассуждала Лоретта приближаясь к Джеферсону.
– И пора мужчинам, в конце-то концов, принять хоть какое-то решение, а то ведут себя, как на прогулке по Пелл-Мелл! – взорвалась мисс Лоубридж, нарочно возвысив голос, чтобы окружающие ее услышали.

( в соавторстве с Бабкой Гульдой)
Сейден
Несмотря на свое закаленное в жизненных передрягах сердце, Фергус никогда не мог устоять против умиляющих влияния друзей наших меньших, собак. Какое наслаждение получал он в былые времена, возглавляя или участвуя в охотах вместе с этими великолепными созданиями господними.
Поэтому МакГартнер потратил несколько секунд на то, чтобы потрепать Топа. Пес радостно сопел, старательно подставляя под руку старика свою спину и морду. Как и от всех остальных предметов находившихся здесь, от пса явственно разило виски, что привело шотландца в столь благосклонное состояние, что он уже позабыл и о своем пожелании и о нуждах достопочтенного МакКоя. Наверное, тому пришлось повторить свою просьбу, причем значительно более громким и взывающим голосом, прежде чем МакГартнер вспомнил о нем.
Но раз вспомнив, старый джентльмен уже не терял следа. Бредя по колени в жидкости, примерно в равных частях состоящей из воды, рома и виски, старый дворянин набрел наконец на препятствие, мешавшее врачу выбраться из-под завала. И тихо присвистнул. Обычно, человек оказавшийся под столь огромными предметами, жильцом по определению не считался. Врачу сильно повезло, что все дело происходило в воде, от чего нижние тюки, заранее впитав воды, по одним им понятным причинам стремились вверх, ближе к поверхности, не давая своим коллегам довершись начатое дело погребения уважаемого джентльмена.
Потратив некоторое время на то, чтобы побросать тюки прочь от несчастного доктора (один из бросков сопровождался собачьим лаем, а после недовольным бурчанием пса, на всякий случай прибившегося к ноге Фергуса), МакГартнер помог врачу подняться на ноги.
-Вы не ушиблись? - возможно от физической работы, хотя существовала вероятность, что в этом не в меньшей степени виноваты алкогольные пары, но старый дворянин пребывал в отличном настроении, хотя и несколько пошатывался. В конечном счете было не совсем ясно, кто же кого держит, дабы не свалиться.
-Бог с нами, дорогой мой Нафанаил, мы выберемся. Вы тут пробыли дольше моего... Черт возьми, во всем этом дрянном корабле есть хоть что-нибудь, что достойно нашего с вами внимания? Неразбитое виски, человеческая еда, навигациооные приборы, карты, что-нибудь сухое из материи? И оружие?
Рамирес
--веселья хватит надолго, амиго- Джеферсон ответил так же на испанском с сильным акцентом, портящим столь лиричный язык- это первые ласточки перед бурей. А буря грядёт серьёзная.
В это время подошли Лоретта и Вирджиния. Помощник капитана переключил внимание на рассуждения Лоретты, и слушал даже с улыбкой- так опытный учитель слушает выводы ученика- которые заканчиваются правильным решением. Далее вдова разразилась тирадой, требующей немедленного решения, молча выслушанного капитаном.
-милая леди, эти дикари не оставят попыток, более того, не хочется вас пугать, но теперь все окружные племена объединятся вокруг нас, ибо мы для них самые худшие враги, увозящие их далеко в рабство- Джеферсон подошёл к Лоретте после крика мисс Лоубридж- мы вдалеке от торговых путей и нашего огня могут не увидеть совсем. На корабле есть арсенал оружия, и, боюсь, придётся вооружиться каждому, кто способен держать оружие в руках. То есть всем нам. Стрелять из него просто. А ещё лучше- если вы сможете заряжать оружие- помощник капитана нервно покрутил ус, закручивая его вверх. Чтобы уж совсем развеять ваши иллюзии, леди, поспешу сообщить, что вдалеке от торговых путей могут шариться разве что работорговцы. Я был в арабских странах, молодые европейские женщины очень дорого ценятся для восточных гаремов. Очень жаль, леди, но вам надо опасаться за себя гораздо больше, чем другим.

Посмотрев на двух женщин, выслушивающих его, он закончил фразу, обращаясь и к Антонио:
-а теперь предлагаю всё же осмотреть внимательно трюм- я очень надеюсь, что наш корабельный арсенал не пострадал.

Антонио тем временем заметил, что на шее у дикаря, среди звеньев мелких косей, составляющих ожерелье, блеснула золотая плитка с грубо вырезанной мордой какого- то идола. Она была сильно вытянутой в длину и напоминала непонятно кого- то ли мужчину, то ли женщину... но весила она немало.
Тельтиар
Чуть покрутив ус, Антонио наклонился над телом убитого дикаря, и сорвал с его шеи золотую пластинку, решив что, стоит рассмотреть ее попозже, а пока отправился за англичанином, к кораблю, потому как лишний пистолет бы не помешал, хотя со шпагой конечно ничто не сравниться.
- Погодите, сударь, я тоже не прочь поразжится уже никому не нужными вещичками.
Однако в кулаке он сжимал золотую пластинку - кто знает, вдруг тут у каждого дикаря полно золота, тогда поистине не так уж плохо, что они здесь оказались.
дон Алесандро
Лоретта заинтересованно подошла ближе. Ее явно не испугала перспектива взять в руки оружие.
- Я готова! Мой покойный муж… - вдова промолчала и чуть склонила голову.
- Мой покойный муж научил меня держать в руках оружие! Не могу похвастаться высоким классом стрельбы, однако я знаю с какой стороны браться за него! И помню, как заряжать ружья и пистолеты! – голос миссис Флисс перестал дрожать.
- Давайте своё ружье мистер Джеферсон! Перезарядим его! Заодно, я могу показать Вирджинии как это делается!
бабка Гульда
Вирджиния Лоубридж заинтересованно подошла ближе. Ее явно не пугало, что придется взять в руки оружие.
– О, миссис Флисс! Это великолепно! Я и не подозревала, что вы умеете с этим обращаться! Покажите! Скорее!
И с жадным любопытством уставилась на руки своей хозяйки, которая без малейшего трепета взяла ружье, протянутое ей Джеферсоном.
– Куда тут насыпается порох?
Сейден
Написано вместе с Рамиресом
---------------------------------------------
Топ, скуля, бросился лизать руки старому шотландцу, затем потянул его за собой, ухватив зубами за полу костюма. Тянул он туда, где слышался голос Нафанаила. Тот, кряхтя, всё пытался скинуть с себя тюки груза, но тщетно.
-Друг мой, поспеши же, - раздался почти что ноющий голос доктора.
В проёме показался Ательстейн.
-Топ, собачка, - позвал он. - Есть ещё кто живой, - окликнул матрос, вглядываясь во тьму.
МакГартнер медленно пробрался сквозь тюки и помог доктору подняться на ноги. Настроение у старого дворянина было отменным. Дух доброго шотландского виски, преданная собака. Что еще надо? Даже несколько ноющий голос МакКоя не раздражал старика.
Когда в трюме неожиданно потемнело, МакГартнер повернулся к проему, чтобы узнать, что случилось. Он быстро признал в видневшейся голове матроса, недавно участвовавшего в схватке. Тем не менее, Фергус пребывал в великолепном настроении и махнул тому рукой.
-Спускайтесь сюда, мой друг!
-Ага, это вы, я немедленно иду к вам, - матрос легко спрыгнул и поморщился. - Клянусь, выпивки больше нет. Ах, Топ, - он потрепал подбежавшую к нему собаку, прошёл вперёд.
- Никак, судя по голосу, наш друг доктор тоже здесь? - он схватил первый тюк, принюхался. - Табак, и смею заверить вас, отменный. Далее… - он откинул в сухое место второй тюк, - кофе... и ничего полезного в дорогу.
Гладя за манипуляциями матроса, Фергус кивнул своим мыслям, после чего хлопнул стоявшего рядом с ним доктора по плечу.
-Ну что, мой дорогой доктор, давайте посмотрим, что же ценного возлежало нынче на вашей многострадальной шкуре.
С этими словами МакГартнер подошел к скопищу тюков, сваленных возле дальней стенки. И поднял первый попавшийся. Вымокший табак. В сторону. Следующий - погибшие платья. Следующим оказался бочонок.
-Глядите-ка, что у меня, - невольно воскликнул МакГартнер. - Будь я проклят, если это не порох. МакКой, да над вами прямо сокровища покоились.
Ательстейн с готовностью взялся за ещё один ящик, и довольно крякнул - ему попалось ружьё. Едва он бережно прислонил его к стене, как раздался плеск.
Над проёмом возвышался Пьер Лавузо, который завопил:
-О боже! Мои очки!
Следом за ценнейшим бочонком пороха, переданным доктору, последовал запечатанный ящик с пистолетами.
-Определенно, нам сегодня решительно везет, господа, пистолеты.
Послышался плеск, а после вскрик Лавузо. МакГартнер печально вздохнул.
Вслед за воплем профессора раздалось визгливое "Аааааапчхи", и Лавузо, нелепо взмахнув руками в воздухе, мешком шлёпнулся в воду, подняв большой фонтан брызг и насмешив моряка.

Продолжение, как всегда, следует…
Рамирес
Ательстейн молча миновал МакГартнера и сорвал со стены топор, не замеченный шотландцем.
-Хххак- и переборка треснула под вонзившимся топорищем. Ххак, ххак!!!- и дверь, соединяющая нос с трюмом, вылетела, обнажая разодранные переборки, освещённые пробивающимся сквозь дыры в изуродованном полу. И издал свист восторга.
-а вот и арсенал, надо же- он направился к стене, где были закреплены на стене армейские мушкеты, 18 шт. Взяв один, он покрутил его в руках- против дикарей они будут незаменимы- он покрутил в руках пулю- такая помощнее, чем охотничья пуля, такая и льву голову пробьёт- бывалый матрос, похоже, собирался рассказать дворянину и вылезшему доктору о своём опыте обращения с оружием, но Топ неожиданно сердито зарычал. За следующей закрытой дверью раздалось шевеление.
Топ залаял- на сей раз злобно и угрожающе, как лают на незнакомых. Моряк навёл заряженный в процессе рассказа мушкет на дверь.

На берегу

Не успли Лоретта и Вирджиния отойти, как рядом с ними с наклонившейся пальмы упал кокосовый орех, потом ещё один. Схватив обоих дам за руки, Джеферсон бесцеремонно повёл их в берегу.
-мартышки- коротко пояснил он.

Дадли взвыл- умело пущенный кокос попал по ноге.

Кто не отпишется- у того перс получит кокосом по голове wink.gif
Иннельда Ишер
НРПГ: *умело перехватила кокос почти у самой своей головы)))*
РПГ: Селеста с котом на руках пробралась к пробоине в днище. Где-то рядом раздавались стуки и выстрелы...
"Caramba, кажется, я что-то пропустила!" - недовольно подумала девушка. Она терпеть не могла, когда что-то веселое просходило без нее - тем более стрельба.
По дороге племянница капитана наткнулась на МакГартнераи Ательстейна, разбиравших оружие. Взяв кота под мышку - к огромному неудовольствию оного, - Селеста с горящими глазами схватилась за мушкет. Цезарь отчаянно пытался выбраться, усугубив положение применением когтей, когда залаяла собака, примостившаяся рядом с Макгартнером.
Сейден
НРПГ: Предлагаю из Топа сделать пса. А то собака-собака, но с мужским именем.

МакГартнер решил присесть отдохнуть. Неожиданно (как и бывает в его возрасте) вся тяжесть событий произошедший за последний час навалилась на старика. Голова слегка кружилась. Фергус оперся о пустую бочку с ромом и устало огляделся.
«Боже, куда меня занесло? Пресветлая Дева Мария, всемилостивая Матерь, не оставь верного раба божьего без покровительства своего. Эл’а… мама… Там ли ты? Скоро и мне предстоит последовать за тобой и отцом. Как мне вас недостает…» - Фергус прикрыл глаза. Что-то легонько прикоснулось к его щеке и мягко погладило.
Мальчик едва заметно улыбнулся, а потом открыл глаза. Усталый старик. Увы, все оставалось по-прежнему. Все больше и больше людей набивалось внутрь корабля. И всем им было безразлично до его судьбы, знававшей и войны, и высший свет, и покой собственных владений. А теперь горечь крушения Последней мечты. Даже Топ и тот с удовольствием вертелся среди всей этой кутерьмы.
Фергус свистнул. Пес тут же повернул голову в сторону шотландца и радостно осклабился. Он был в центре жизни. Махнул хвостом и поспешил к МакГартнеру.
Фергус потрепал пса за загривок. Топ устроился у ног шотландца и собирался досмотреть развернувшуюся перед ним пьесу именно с этой позиции. Но тут нечто привлекло внимание пса.
Все случилось после того, как Ательстейн разломал перегородку в соседнюю часть трюма. Арсенал. Тут же вода хлынула вслед в образовавшийся пролом и затопила четыре ружья, видимо, сорвавшихся со своих мест во время, гм, входа в бухту и валявшихся возле своих более удачливых приятельниц.
И пес поспешил туда, но вдруг резко встал как вкопанный. Сначала неуверенно заскулил, а потом зарычал. Кто-то явно скребся за очередной переборкой. Топ яростно залаял и рванулся туда, откуда раздавался шум и как бешеный принялся кидаться на дерево стенки.
МакГартнер с трудом встал на ноги и снял с перевязи свой тонкий длинный меч.
Ательстейн направил в сторону шума свое ружье. МакГартнер встал по правую сторону от моряка и приготовился ко всему, что могло бы случиться.
-Топ, Топ, иди сюда, - властно позвал Фергус пса, чтобы моряк, не дай бог, не пристрелил несчастного.
Эля Элоэрн
Джастина сидела под пальмой, прислонившись спиной к стволу. Головная боль мучила девушку, и Джас не раз посматривала на ветви пальмы, то ли в надежде, что тень успокоит мигрень, то ли что кокос упокоит ее навсегда.
Час или больше, девушка не вылезала из-под дерева, и могла лишь наблюдать за происходящим на и у воды. То ли тень подействовала благоприятно, то ли безделье, но самочувствие улучшилось.
«Ну, все, из-под пальмы надо выбираться, пока меня шальным кокосом не убило…»
-Топ, Топ, иди сюда, - услышала девушка голос деда
«У дедушки новый друг, про меня он забыл…А я ведь лучше собаки!»
Тельтиар
- Тупая макака! - Подхватив кокос, Антонио запустил его обратно на пальму, надеясь, что зашибет гадкую тварь. Что за наглость такая... и вообще этот англичанин уже к кораблю пошел, надо бы тоже подсуетиться, а то есть вариант остаться у разбитого корыта.
Это ему не нравилось в любом случае. Поэтому то дон Гомес и припустил вслед за Джефферсоном, в надежде догнать и перегнать, а заодно получить если не бутылку вина, то хотя бы пистолет и мешочек пороха, да пуль... да кинжалов, да еще чего-нибудь, например золота.
Впрочем золото для него было важнее всего другого, а потому он надеялся еще пострелять туземцев по пути - черномазые обезьяны явно владели несметными богатствами...
Сейден
-Топ! Да иди же ты сюда, упрямый пес, - шотландец требовательно хлопнул себя по ноге. Топ повернул голову, не переставая лаять. Да, конечно, он прекрасно все понимает, но там, буквально в считанных дюймах притаилось нечто такое, от чего ну просто невозможно оторваться. Ах, большой человек, неужели ты этого не чуешь? Это такой манящий запах. Он так настойчиво зовет. От него совершенно невозможно оторваться. Ну подойдите же и сами гляньте. Что вам стоит?
МакГартнер перекинулся взглядом с моряком. Тот слегка отвел в сторону дуло ружья, и шотландец, со своим мечом наготове двинулся по воде к Топу.
Корабль трещал и легонько покачивался. Сомнительно, чтобы он продержится здесь слишком долго. Любой достаточно сильный отлив утянет его за собой. Поэтому людям стоило поторопиться.
Подхватив переданный моряком топор, Фергус принялся рубить переборку под тихое рычание пса. Как только посыпались щепки, Топ принял мудрое решение и ретировался за спину шотландца, откуда теперь и рычал.
Доска. Еще доска.
-Кто здесь? – нельзя точно сказать, действительно ли МакГартнеру было так уж интересно знать это или же он просто пытался придать себе смелости. В любом случае, ответ последовал незамедлительно. В темноте мелькнула огромная уродливая голова и тут же скрылась. Топ от удивления чуть было не захлебнулся своим криком. Тень заворчала и начала удаляться.
Еще удар – и вот пролом уже достаточно велик, чтобы в него пролез человек. Смело следуя шаг в шаг за спиной МакГартнера к пролому приблизился и Топ. Остановился, видимо, задумавшись, а потом радостно тявкнув исчез там.
Раздались приглушенные звуки возни. Кто-то с силой скребся по некоей поверхности.
-Топ, Топ, - позвал дворянин и, вздохнув, пошел на звук. В проеме появился моряк с фонарем в руке и, Фергус, наконец, увидел схватку.
С беспримерной храбростью Топ то наскакивал, то отступал от огромного метрового блюдца. Кажется, битва шла с переменным успехом. Блюдце имело лапы и даже голову и пользуясь своими далеко не малыми размерами теснило пса к перегородке с явными намерениями расплющить зарвавшегося негодяя.
-Вы только поглядите, - шотландец усмехнулся. - Кажется, наш храбрый Топ воюет с нашим сегодняшним обедом. Это же самая настоящая африканская черепаха. Ату ее, малыш, ату!
Шотландец неслышно подступился к черепахе со спины. И попытался схватить. На удивление черепаха оказалась и тяжелее, и проворнее ожиданий МакГартнера. Она лишь брезглива скосила один глаз в сторону нового противника и ,тщательно обороняя корму панциря принялась отступать. Фергус поднял меч, намереваясь быстрым взмахом закончить схватку. Оценив опасность, черепаха моментально втянула все выступающие части тела в панцирь.
МакГартнер хмыкнул и, теперь не ощущая сопротивления, просто перевернул черепаху на спину, обездвижив ее.
-Ательстейн, Лавузо, помогите мне. Надо вынести это чудо на поверхность. Да будет мой меч в ржавчине, если мы не сможем сварганить из нее приличный ужин.
Рамирес
-вот откуда ты тут взялась- Ательстейн, по колено в воде, указал на пробоину в днище корабля- подумала, что тут грот для тебя. Ну что ж, вкусная пища сама пришла к нам- с этими словами он и Лавузо, уже подошедший к общей компании вместе с доктором. Втроём они напали на черепаху, которая в воде оказалась совсем не такой, как на суше- перевернуть её оказалось большой проблемой. Топ залаял с новой силой. Наконец моряк, победно крякнув, перевернул её на спину и выкатил на сухое место. Животное вобрало голову в панцирь.
-что стоите- прикрикнул он на учёного и доктора- я один её наверх не подниму, нужны верёвки. Помогите же- эта просьба была уже к старому шотландцу.
Сам же он проворно поднялся вверх- просить помои.


Макака, заверещав, свалилась с пальмы, сбитая метким кокосом Антонио, остальные, бросив столь увлекательное дело, как обстрел белых людей в странных, непривычных одеждах, поспешили ретироваться вглубь джунглей. Сбитая обезьянка, прихрамывая, поспешила за ними.
-эй, кто хочет черепаховый суп!- Ательстейн появился на палубе и замахал найденным обрывком тряпки- помогите вытащить!!!
Тельтиар
- А ну стой, обезьяна! - Прокричал Антонио, бросаясь в погоню, при этом одной рукой придерживая шпагу, а другой - шляпу. Бежать пришлось не долго, поскольку макаку он задел крепко, и той не хватало резвости, чтобы оторваться от ретивого дворянина, схватившего ее за хвост, едва она попыталась залезть на дерево.
Тварюга заверещала, пытаясь исцарапать Гомеса, но тот начал трясти ею в воздухе, а затем, когда та исхитрилась схватить его за рукав, едва не порвав рубашку, накрыл ее шляпой.
Вот, неплохой трофей, для начала...
Ответ:

 Включить смайлы |  Включить подпись
Это облегченная версия форума. Для просмотра полной версии с графическим дизайном и картинками, с возможностью создавать темы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.