Помощь - Поиск - Участники - Харизма - Календарь
Перейти к полной версии: Каприз покойного прадедушки
<% AUTHURL %>
Прикл.орг > Словесные ролевые игры > Большой Архив приключений > забытые приключения <% AUTHFORM %>
Страницы: 1, 2, 3, 4
ores
(совместно с lana_estel)

Охотник уже подошел ближе к строению, по пути внимательно оглядывая окрестности. Один раз ему привиделось рыжее пятно в лесном зеленом ковре, но оно исчезло так быстро, что вполне могло оказаться лишь плодом его воображения.
- Чистенько, - вынес он свой вердикт, заглянув внутрь, - Кто-то в буквальном смысле заметал следы своего здесь пребывания. Вот только кто? Отсутствие результата тоже результат, но вот плохой или хороший... О! Смотри-ка, они, видимо спешили, раз оставили такую штуку, - согнувшись, Томас не без труда выковырял из щели между досками пола золотую монету, так кстати блеснувшую в лучах солнца. Повертел ее в пальцах, попробовал на зуб и протянул товарищу: - Что скажешь?
- Золото! - удивлённо сказал, что увидел, стражник. - Такую штучку потерять нелегко. Не вся же мельница тут сундуками с монетами уставлена была. А проклятья, значит, и нет. Нужно дальше обыскивать - может что менее ценное ещё забыли здесь.
Не забрав с этими словами золотой, Ральф стал всерьёз обдумывать, что можно обыскать в пустующем здании. До того, как идти и осмотреть кусты вокруг.
- А слазь-ка под крышу, если найдёшь как. Вдруг схоронку какую найдёшь, - предложил он младшему спутнику, а сам походил по полу, потопал многозначительно по доскам. А затем возле отсутствующего жернова присел у дыры, покинутой прогнившим валом. Внизу было видно течение речки, а по ту сторону паза на стене видно ничего, вроде бы, не было. Несколько поганок в сырых стыках, жучки... И вдруг кожаный ремешок, выданный цветом - посветлее сыреющего дерева. На скрытой от наблюдателя стороне одного из брусьев был вбит гвоздь, а на гвозде подвешен спрятанный от таких как Ральф горшочек. Стоит только протянуть руку и снять с гвоздя, что Ральф и сделал.

Чердак встретил охотника таким же на удивление тонким слоем пыли. И поскрипывающим полом. Или потолком, это с какой стороны посмотреть. Где-то в углу пискнула мышь. "Оптимистка, - усмехнулся про себя Томас, - и что она тут забыла?" Прогулки в согнутом состоянии быстро его утомили, и слегка раздраженный, он с пустыми руками спустился вниз. Хорошо хоть паутины там не было.
- О, ты что-то уже учуял без меня, - обрадовался Флист, наблюдая, как Ральф тщательно обнюхивает какой-то горшочек, - Тоже решил в следопыты податься? - усмехнулся он и шагнул ближе: - Что это?
- Что-то ценное, что прятали получше золотого. Хотя деньгами и не пахнет. На жир похоже.
- Старательно прятали, но забыли в спешке? - удивился Том, странно это. А горшочек начат, пользовались недавно, - присмотрелся он повнимательнее, - Нужно найти кого-то, имеющего отношения к знахарству... или алхимии, что более вероятно. Кажется, внутри мы больше ничего не найдем. Да и темнеет уже. Будем возвращаться?
- Может и не найдём. Я ещё вокруг мельницы обойду, и отправимся назад тогда. Думаешь, это какая-то алхимическая отрава?
- Ну не омолаживающий же крем, - хмыкнул охотник. - Не думаю, что разбойники заботятся о таких мелочах. Может и не отрава, в принципе, но какую-то ценность эта штука определенно несет, иначе бы ее не прятали, задумчиво пробормотал он.
- А я с тобой, может следы затопчешь какие. Хотя я на подходе не заметил ничего выдающегося. Дорога съедает отдельно взятый след. особенно - если не знать, какой именно. С другой стороны - не русалки же с нимфами с той стороны сюда наведываются, - снова улыбнулся он, откуда там следам взяться... Ладно, пошли, что-то я разболтался сегодня.
- Да я только взгляну, может в другую сторону от дороги уходил да кустов наломал.
Ральф сделал как и собирался, разве что пропуская Томаса, как следопыта, вперёд. Ничего заметного не обнаружил, а сам наломал кустарника как медведь.
Мера предосторожности оказалась нелишней: неподалеку от мельницы обнаружился неясный след. Судя по тому, что он еще сохранился и был достаточно глубок, человек был достаточно высок и ходил уверенным широким шагом. Но это все, что можно было понять. Объяснив все это своему спутнику, следопыт похихикал над "медвежьими развалинами", но потом нахмурился: теперь о их присутствии догадаться не может только ленивый.
Moriko
(С мастером и Heires$)
Хорошие манеры не позволяли Патрику набрасываться на еду в замке, а потому, несмотря на недавний обед, ел он с искренним аппетитом, впрочем, не забывая поглядывать на хозяина.
- Так что тут у вас в округе творится? - дожевав кусок яичницы, поинтересовался рыцарь, - Спокойно? А то не хотелось бы и у вас тут на разбойников нарваться, от тех насилу отбились.
- Вот и мне интересно, что с вами такое творится, - хмуро сообщил хозяин. - Сколько их было, разбойников-то?
- Трое было, - небрежно бросил Патрик, словно не желая хвастаться, - Правда, двое-то совсем "зеленые" были, а вот третьего еле одолели!
Служанка охнула и всплеснула руками. У хозяина даже физиономию перекосило.
- Одолели? - резко вмешался в разговор подручный трактирщика, Черный Хьюго. - Повязали? Куда сдали - шерифу или в замок?
– Как-то после такой заварушки, да в такое время суток, братец, что до шерифа, что до замка графиньки вашей местной, переться нам не захотелось. Оглушили да поспешили ноги унести, пока к ним подмога не подоспела, – хмыкнул менестрель, но решил присмотреться к чересчур заинтересовавшемуся их историей пареньку.
- Вот спасибо! - взвыл хозяин. - Вот удружили! Держали разбойников в руках - и отпустили! А других пусть грабят, да?
- Ничего, - твердо сказала служанка. - Петушиное Перо с ними разберется. Мало нам здешнего разбойника, так еще какие-то объявились!
- А почему ты думаешь, что это не люди Петушиного Пера? - удивился Черный Хьюго.
- Да потому, - хмыкнула Кубышка, - что вся округа знает: Жан разбойничает один.
- А когда карету епископа остановил - тоже один был? - удивился Черный Хьюго. - Говорили же, что там была орава подельников... Да и как бы он управился один с охраной епископа?
- Того не знаю, - упрямилась Кубышка, - а только кто ее видел, эту ораву?
Хьюго махнул рукой (мол, бабы - упрямый народ!) и обратился к рыцарю:
- Мой хозяин, ваша милость, дело говорит. Плохое дело вы сделали: разбойников властям не сдали. Вы-то уедете, а нам с такими соседями жить...
– Да, эт мы с тобой, брат, не подумали... Ну, сами кашу заварили, нам её и расхлебывать. Придется нам самим этих зайцев вылавливать. А про какого такого Жана речь-то шла?
- Есть тут такое чудо с перьями, - хохотнул хозяин. - Тоже разбойник. Кто таков - никто не знает.
- Может, как раз его вы и оглушили, - подхватил Черный Хьюго.
- Так что ж ваши власти зевают, - оскорбился Патрик. - Мы тут еле живыми из передряги выбрались, а оказывается, ещё и виноватыми остались. Борются хоть с этим вашим "Пером"?
- А как же, награду назначили, - кивнул Черный Хьюго. - Вы, между прочим, сегодня живые деньги из рук выпустили.
– Дак мы ж не здешние, откуда нам знать-то было, куда этих красавчиков тащить.
- "Не здешние..." - передразнил менестреля хозяин. - так и ходите с пустыми карманами, раз недогадливые такие.
- Не они одни такие, - вступилась за гостя служанка. - Вон деревенские давно бы его повязали, так ведь не трогают!
- Может, он с ними добычей делится? - хмыкнул рыцарь, положив в рот ещё кусочек яичницы.
- Может, и делится. А может, колдуна боятся. Он же, - таинственно понизил голос хозяин, - летать умеет.
- Да ну! - Рыцарь так удивился, что забыл прожевать еду.
- Вот тебе и "да ну"! - Хозяин сел на лавку рядом с гостями и со вкусом принялся повествовать: - Вся округа знает, как Жан Петушиное Перо пытался похитить нашу графиню, когда она здесь на ночлег останавливалась. До ее замка вроде как недалеко, но подступала гроза, тучи небо затянули, графиня и побоялась пол ливень попасть, здесь заночевать решила. Все знают, что графиня ему, морде разбойничьей, в пузо ткнула горячей кочергой. Знают, что Жан наутек пустился. А что потом было - знаете? То-то.
- И что же? - Сначала Сэр Патрик не поверил в эти россказни про полет - трактирщики и не такое болтают, лишь бы гости лишнюю кружку пива заказали, но историю про графиню он уже слышал, а значит, хозяин дело говорит.
- А потом на его вопли прибежала охрана, я примчался. Глядим - окно нараспашку. Графиня сказала - туда и выскочил. А вы гляньте, гляньте за оконце! Огород у меня там! Если бы через огород бежал - следы бы остались. Справа забор, слева сараюшка, оттуда Хьюго с вилами выскочил - тоже мимо не проскочишь. Так что хоть вы меня вешайте, а улетел разбойник!
– Ой, да ладно. Я, конечно, понимаю, что разбойники народ лихой да безголовый, но с колдунами якшаться даже они не рискнут, – усомнился Таларан.
- И я так думаю, - поддержал менестреля Черный Хьюго. - Небось через забор перепрыгнул. Ну и что - высокий? Со страху не так сиганешь!
- Что ж ты следом со страху не сиганул? - поддела работника Кубышка. - Ты ж так перетрусил, что весь серый был, еле живой...
- Не перетрусил я, - оскорбился Черный Хьюго.
- А может, и колдун, - задумчиво сказала служанка. - Ежели припомнить, от кого он на свет появился...
И тут же прикусила язык под гневными взорами трактирщика и его подручного.
- Теперь уж договаривай, интересно же, - Патрик подмигнул служанке. - Про таких разбойников мне ещё слыхивать не доводилось!
- А я что? - затараторила служанка. - Я ничего! Другие вон чего, и то ничего, а я чего?.. Знать ничего не знаю и ведать не ведаю.
- Мало ли что дуры-бабы языком ляпают, так все слушать? - сердито подхватил Хьюго.
- Да и заболтались мы, ночь уже, - твердо подвел итог хозяин, вставая со скамьи. - Где дорогие гости будут ночевать, в комнате или на сеновале? На сеновале дешевле.
- В комнате... - Разочарованно протянул рыцарь, всё ещё поглядывая на служанку, но та вряд стала бы ещё что-то рассказывать при всех. Может быть, утром удастся разведать побольше.
ignavus
(Совместно с мастером)
Нежные лучи солнца, пробивавшиеся сквозь покрытое разводами стекло, разбудили Теодора. Переживания прошлого вечера смазались, забылись, не отравляя более его разум. Сон всегда помогал. Сладко потянувшись, ученый поднялся с кровати. Смятая рубашка вместе с плащом и пенсне валялась на полу, а у противоположной стены стояла кадка с чистой, холодной водой. Тщательно, насколько это было возможно, умывшись, он подобрал с пола вещи, отряхнув их от пыли, оделся, взял сумку и спустился в трапезную. Служанка без особой радости принесла Теодору порцию холодного вареного мяса, хлеб и молоко, после чего спешно покинула зал, с подозрением озираясь на ученого. «Ну и пусть» - подумал господин Крауц. Живя в особняке Максимилиана Дюрбе он привык не только к косым взглядам черни, но и к более-менее регулярным попыткам учинить погром. Взвесив все «за» и «против» за сытным завтраком, ученый решил отправится в деревню пешком.
Спустя час размеренной ходьбы по залитому солнцем лесу, Теодор вышел к крошечной деревушке у берега озера. Даже не смотря на свою близорукость, он сразу заметил яркий огонек горна в кузнице на окраине деревени и, ни минуты не мешкая, направился туда. Кузнец, среднего роста, невероятно жилистый и абсолютно лысый мужчина с опалеными бровями, размеренно стучал молотом по расскаленной докрасна заготовке.
- Утрое доброе. М-могу я попросить вашей помощи? - обратился к нему молодой человек, пытаясь перекричать звон металла. Кузнец, похоже, даже не заметил гостя, продолжая свою работу. Подойдя ближе, Теодор помахал рукой у него перед лицом, привлекая внимание.
- Не уделите мне м-минутку внимания?
Кузнец, не отрываясь от работы, свирепо рявкнул:
- Отойди, господин хороший, искра угодит... не брошу же я горячее железо!
Поспешно отойдя подальше, ученый присел на крупный булыжник. "Удивительно. И как я не подумал, что у кого-то может быть более важное дело, чем мое? Неужели, я такой эгоист?" - думал Теодор. Решив, что все-таки именно такой, он принялся наблюдать, как кусок металла менял форму в умелых руках кузнеца. По своему завораживающий процесс вызывал неприятные воспоминания о первых экспериментах господина Дюрбе с превращениями человеческого тела.
- П-проклятый безумец, - буркнул Крауц, отгоняя неприятные мысли.
Вскоре кузнец, видимо, достаточно насладился грохотом и сунул заготовку в чан с водой. Клубы пара отвлекли Теодора от мрачных раздумий. Поднявшись, он поспешил в кузницу.
- Позволите отвлечь в-вас на несколько минут?
- Вот теперь хоть на сколько, - буркнул кузнец, снимая прожженный во многих местах кожаный фартук. - Что вашей милости угодно?
- Деревенька у вас небольшая, из чего я з-заключаю, что вы занимаетесь не только п-подковкой лошадей. Скажите, вы хорошо разбираетесь в замках?
- Что ж не разбираться? Я ж не самоучка, у самого Джона Горелого учился! - приосанился кузнец. Видно было, что своего учителя он считает фигурой широко известной и не представлят, чтобы кто-то не слышал о великом мастере Джоне Горелом.
- Ученик самого Горелого Джона? - притворно изумился Теодор, протягивая руку кузнецу. - Большая честь. Меня зовут Т-теодор Крауц, я здесь по заданию своего учителя, помогаю г-графине избавится от призрака. Скажите, господин... как вас зовут, говорите? Вы сможете отличить открытый к-ключом замок от взломаного отмычкой?
- Саймоном меня крестили... у меня руки в саже, ваша милость, - не подал в ответ руки кузнец. - Отмычкой, ваша милость, не взламывают, ею открывают.
- Что же, Саймон, в т-таком случае, думаю, г-госпожа Белинда будет вам крайне благодарна, если вы согласитесь посетить ее замок. Скажем, прямо сейчас это б-будет возможно? Требуется ваше мнение по поводу одного крайне важного з-замка.
- Графиня? - удивился кузнец. - Так чего ж невозможно, ежели она - моя хозяйка? Вот сейчас руки вымою, да и пойдем...
- Так, кхм, д-давно вы здесь живете? - попытался завязать беседу Теодор, размеренно шагая по лесной тропинке.
- Да с рождения, - бодро отозвался Саймон. - Только в молодые годы с дозволения покойного графа ушел в обучение ремеслу. Но потом возвернулся - и работаю.
- М-много интересного у вас тут происходит. Графский призрак, разбойники. Слышали что-нибудь п-про это?
- Призрак - то дело господское, оно в замке творится и до деревни не касается, - осторожно отозвался кузнец. Он явно не рвался сплетничать о графе, пусть даже давно мертвом.
- Вижу, в-вы слышали о нем. Бросьте, уважаемый, никогда не п-поверю что в вашей деревушке не судачат о появлении п-призрака, сотрясающего замок госпожи Б-белинды. Вашей, смею напомнить, госпожи, от которой в известной м-мере зависит ваша деревня.
- Ну да, мы - графская деревня, кто ж спорит, а только судачить - дело бабье - еще суровее отвечал кузнец.
- Говорят, мессир Астольф п-при жизни был человеком странным, да и погребен не был д-должным образом, в озере утонул.
На это кузнец и вовсе ничего не ответил. Мрачно глядел на ветки орешника и явно жалел уже, что вообще согласился идти с этим непонятным человеком.
- Ну хорошо, - разочарованно вздохнул Теодор, - б-боитесь обсуждать немертвого графа, понимаю. Ну а п-про разбойника в вашей деревне не боятся говорить? Жан Петушиное Перо, знаете т-такого?
Кузнец явно обрадовался перемене разговора.
- Да кто ж про него, паршивца, не слыхал! Он как-то в кузницу заявился - мол, я ему должен коня подковать. А я ему в ответ: я никому ничего не должен, кроме как графине подать за весну. А он грозить вздумал. А я взял клещи да пригрозил ему отхватить то, что бабам нравится. Он крик поднял: мол, если что, сподвижники за него отомстят! А я ему: вот и двигай к своим сподвижникам... Тоже мне, пугать вздумал! Вся деревня знает, что Жан - зверь-одиночка, нету у него никаких сподвижников.
- Должно быть, он чертовски хорош в своем д-деле. Говорят, он ограбил обоз, шедший в соседнее графство и, выходит, сделал это сам.
- Привирают много, - зевнул кузнец. - Вот графинюшку нашу он украсть хотел - это да, это оно было. Да не на ту нарвался, с горелым пузом убег.
- П-привирают? - улыбнулся молодой человек, - Так ведь сам покойный граф и говорил. Что, л-любитель он приврать?
- Ты, мил-человек, про наших господ худого не бренчи! - посуровел лояльный кузнец.
- Прошу прощения, не хотел обидеть. Саймон, а описать вашего р-разбойника сможете?
- Вот писать не обучен.
- Тьфу ты, - раздосадовался ученый, - Как он выглядит-то? Рост, т-телосложение.
- Да никак не выглядит. Высокий такой, в маске... перо к ней еще пришито. Петушье. А больше и не припомню ничего.
- Высокий и худой или высокий и широкий?
- Не мерил я его.
- Д-да не сердись ты! - все больше раздражался Теодор, - Графиня тебя за испорченую дверь, может, и не п-поблагодарит, а я за помощь тебе воздам. Понимаю, оторвал т-тебя от дел, так ведь по крайней нужде.
Кузнец резко остановился.
- Так это не ее светлость велела - дверь ломать?.. А ну, пошли обратно!
- Ну прекрати цену набивать. Его Светлость приказали Жана разыскать к-как можно скорее. А разбойник ваш в склепе обосновался, гроб мессира Астольфа осквернял. Т-теперь необходимо узнать, сам ли он замок вскрыл или п-предатель из слуг или стражи ему ключ дал. Подумай, ты поможешь раскрыть з-заговор против твоей госпожи.
Кузнец чуть подумал - и зашагал дальше.
- Ну, самому-то ему не вскрыть, ежели он даже подковать себе лошадь не может... А он, паршивец, в склепе один раз побывал - или много раз?
Тут уже перестал шагать ученый.
- Саймон, а ведь ты п-прав! Он ведь не смог бы отмычкой за собой дверь закрыть? Ну нет же т-таких отмычек и таких мастеров, правда?
- Это верно, - кивнул кузнец солидно. - Ключ у него был, как ни верти.
- Ну в таком случае действительно пошли обратно. А вот помощь твоя, да и деревенских м-мне бы понадобилась.
- Не наше это дело - разбойников ловить, - отозвался кузнец, охотно поворачивая обратно.
- Так в том все д-дело, что нужно только сделать вид, что разбойник пойман. Сейчас найдем в д-деревне кого-то, фигурой на Жана похожего, прикроем лицо мешком и отведем замок. Пусть заговорщик сделает ошибку, а уж в замке хватает героев, чтобы его п-повязать. За все хлопоты одного серебра, думаю, будет недостаточно, так что выделю, если п-пожелаешь, лечебных настоек и эликсиров из личных запасов.
- Еще чего! - буркнул кузнец. - Некогда мне в ваши игры играть. У меня работы по горло.
- Ну, не хочешь лечебных, так есть и более, - Теодор весело подмигнул кузнецу, - веселые настойки. Но не много, я все-таки д-доктор, а не какой-то т-там алхимик-чародей.
- Веселые мы сами из чего попало гоним, - хмыкнул Саймон.
- Д-дело твое, Саймон. Только вот графиня обрадуется, если разбойника поймать п-поможет не какой-то приезжий наемник-головорез, а ее собственные к-крестьяне. Да и мессир Астольф, надо сказать, был бы о вас лучшего мнения.
Кузнец помолчал - а потом сказал неожиданно серьезно:
- Разбойник тут не первый день орудует. За него и шериф награду назначил. А его до сих пор никто из деревенских на ту награду не польстился. Вот и подумай. мил-человек, с чего бы это...
- Наверное, п-потому что разбойник - человек опасный, такой зарежет за милую д-душу. А только никто ловить его и не просит. П-посуди сам, вы ничем не рискуете, завоюете расположение г-графини и покойного мессира, получаете вознаграждение от меня. Всего-то за маленькое п-представление.
- Опасный? - хмыкнул кузнец. - Я этого опасного молотом мог бы в землю по макушку вколотить. А вот не вколотил.
- От чего же?
- А оттого, что не все на деньги меряется. И еще я тебе скажу: вряд ли в нашей деревне тебе кто поможет.
- Ну и кому из д-деревенских Жан родственником приходится? - раздосадованно спросил Теодор.
- Да почитай что всем. Мы ж тут все родством повязаны. Кто кому брат, кто кому сват, кто кому кум. А Жан-паршивец, хоть мальчишкой из деревни удрал да полжизни по чужим краям прошлялся, а все ж таки не чужая кровь. Дурная, а своя.
- Саймон, а я ведь наемника не для красного словца в-вспомнил, - продолжал наседать господин Крауц, - Задания вашего призрака разношерстная компания п-приехала выполнять. Там и наемник, явно бандит, хорошо если в прошлом, там и благородный рыцарь, который с деревенским воришкой церемонится не будет, там и стражник, позарившийся на графский титул. Хоть п-призрак и не настивал на кровопролитии, а все-таки не запрещал. Не хочешь мне помогать, так помоги вашему Жану.
- Он, как в разбойники подался, нас не спрашивал, - пожал плечами кузнец. - Худая овца. Коли повесят его - я слезы не пролью. Но и ловить не стану.
- Ну т-тогда, если не возражаешь, до деревни я тебя провожать не буду. Давай присядем хотя бы вон на тот п-пенек. Еще пара вопросов и я тебя покину.
Пенек был широким, ученый и кузнец кое-как устроились на нем. Саймон вытянул ноги и благодушно вглядывался в заросли, явно довольный передышкой в рабочем нелегком дне.
- Я здесь человек новый, с в-вашими обычаями не слишком хорошо знаком. Скажи, не связано ли у вас какое-нибудь суеверие с в-вот такими змеиными шкурками, - Теодор достал из сумки вчерашний трофей и протянул Саймону.
- Да вроде шкурка как шкурка, - вгляделся в нее кузнец. - Сброшенная. Гадючья.
- И никто в деревне не з-занимается украшениями из таких гадючьих шкур?
Кузнец заметно побледнел. Усмехнулся криво:
- Да какие же со змеиных шкур украшения-то?
- Возможно, башмаки, п-пояса или маски?
- Первый раз слышу про башмаки из гадючьих шкур!
- Саймон, ты н-нервничаешь. Боишься змей? - Теодор встал, посмотрел в глаза кузнецу и зашарил в сумке в поисках эликсира, - Ты ведь не собираешься потерять сознание?
- Еще чего! От шкурки-то?
- Ничего, это д-дело вовсе не постыдное, - тараторил ученый, то прикладывая руку ко лбу Саймона, то легонько похлопывая его по щекам, то пытаясь нащупать пульс, - Я вот т-темноты боюсь, и ничего, жив пока. Мы твой недуг быстро вылечим. Доверься мне, я д-доктор. Подмастерье самого Максимиллиана Дюрбе, слышал про такого?
Найдя нужное зелье, Теодор мягко подсунул его под нос кузнецу.
- Вот, глотни, только чуть-чуть. Это успокоит тебя, п-придаст новых сил, укрепит здоровье. Пей, пей.
Кузнец решительно отстранил флакон.
- Мне еще до вечера молотом махать, куда ж мне пьянствовать-то?
И добавил, вставая с пня и явно желая перевести разговор на другое:
- Ты бы, мил-человек, не со шкурками забавлялся, а про другое подумал. Я замок от склепа сам ладил, еще в молодости. И ключ сделал только один - больше-то зачем? Склеп - не винный погреб, его каждый день не открывают. Вот ты мне скажи: хватилась госпожа графиня ключа или не хватилась?
- По п-правде сказать, я начал было подумывать, что ты мог помочь п-пособнику Жана сделать дубликат ключа. Говоришь, никогда не делал? - Теодор закрыл флакон и спрятал его обратно в сумку. - Графиня утверждала, что ключ всегда б-был при ней. Действительно, я не обратил внимания на эту странность. Есть м-мысли на этот счет?
- Ключи - они по веткам не растут, - весомо заявил Саймон. - Ежели Жан-паршивец не махнул за тридевять земель в город с этаким заказом, а в наших краях как-то устроился, то сработать ему ключ могли только два человека: я и Черный Хьюго.
- А вот это д-действительно ценная информация! А этот Хьюго тоже твой родственник? - улыбнулся молодой человек.
- Да храни меня господь и все святые! - возмутился кузнец. - Да будь у меня такая родня, я бы со стыда повесился! Он хуже разбойника - он у честного человека заказчиков отбивает!
- Если можно, по п-подробней пожалуйста о Черном Хьюго. Как его найти? Насколько он сговорчивый? Любит золото, держит дома арбалет и кинжал под подушкой? Любая м-мелочь.
- Под подушку к нему я не заглядывал, а найти его дело плевое. Рядом он проживает, на постоялом дворе. Раньше-то как славно было: ежели у проезжего человека с каретой неполадка или потерял какую вещицу железную в пути, так трактирщик его ко мне посылал. Деревня-то от дороги не так уж далеко! А теперь он себе работника взял, а тот работник еще и кузню развернул. Пока нет проезжих - он всякую работу по хозяйству делает, а как есть заказ, так он у меня его изо рта рвет. Пробовал и деревенских к себе переманить, так это у него не вышло, потому как мы все - родня, я уже это говорил. По слухам, мастер он хороший, а больше я о нем ничего не знаю, потому как с этой сволочью не разговариваю.
- Однако же д-дервеня у вас небольшая, а человек ты, без сомнения, наблюдательный да и в трактире п-посидеть, наверное, любишь. Часто к Хьюго наведываются темные людишки вроде Жана? И за что его прозвали Черным? Не за дела случаем?
- Черным прозван за волосы, на цыгана смахивает. Кто к нему шастает, того не ведаю, потому что постоялый двор - не в деревне, а в стороне. А пиво я пью домашнее, моя супружница его хорошо варит. Чем деньги на постоялый двор носить, лучше с соседями под липой за пивком посидеть. А хоть бы и ходил... на постоялом дворе много проезжего люда бывает. Поди докажи, какие людишки темные, какие светлые...
- Ясно. Т-тогда еще один вопрос, Саймон, и мы попрощаемся. Не случалось ли тебе кроме замка в склепе ладить еще и м-механизм, вращающий тяжелую каменную плиту, возможно, открывающую какой-нибудь проход?
- Первый раз про такое слышу, - с недоумением сказал кузнец. - Меня Джон Горелый этаким вещам не обучал.
- Ясно, - повторил Теодор, достал из сумки крупный флакон с настойкой и небольшой кошель, - Ты что предпочитаешь, Саймон-кузнец, з-звонкое золото или крепкое здоровье?
Кузнец недоверчиво покосился на кошель.
- Неужто и впрямь золото?.. Здоровьем меня и так господь не обидел, а золотишко и видеть не доводилось.
- Мне, увы, т-тоже, - грустно заметил ученый, пряча кошель обратно в сумку, - могу только посоветовать обменять у рыцаря Жана на з-золото и принимать эту настойку по четыре капли в горячее питье при первых п-признаках простуды. Скажи только, в какой стороне н-находится тот постоялый двор.
Кузнец, ничего не ответив, досадливо махнул рукой, указывая направление, и ушел, не взяв настойку.
Момус
(Совместно с многоуважаемой мастером)

Солнце выкатилось в небесную синь неожиданно споро, точно золотистый шар петанка, только гигантской величины... словно в петанк играли некие великаны, невидимые из-за горизонта и скрытые ближним лесом. Оно брызнуло лучами и с удивлением воззрилось на дорогу ведущую к замку Виолен. А удивлятся было чему. Пожалуй сами стены замка, уж на что повидали немало, но и те, крякнули бы от изумления, умей стены подобное. Это вам не ыходки беспокойного духа. Замок видел и галопирующих рыцарей, в полном облачении и бегущих со всех ног пеших воинов. Благородных сеньоров и босоногих оборванцев-нищебродов. Даже цыганский табор успел повидать. Но вот чего точно не было отражено в скрижалях и летописях замка (ежели оные велись), так это появления кареты запряжённой шестериком. На карете, на видном месте, так чтобы сразу броситься в глаза, укреплён был государственный герб. Кони, как на подбор сытые, холёные и как один - вороные, щеголяли высокими султанами в цветах государственного флага. Ровно за шесть с половиной метров от чернееющего, наподобие провала оставленного гнилым зубом, зева ворот, карета остановилась и из открывшейся двери, выпрыгнул на землю молодой человек.
Облачённый во всё серое, за исключением разве что броши над жабо, карминово сверкнувшей в лучах солнца, он пристально воззрился на стражника, который наблюдал за происходящим разинув рот, поелику не смог совладать с удивлением.
Преодолев расстояние до стража, молодой человек окатил оного взглядом, в котором превозобладал неприктрытый скепсис.
- На лицо явное нарушение пункта второго партикуляра "О несении охраны врат в утренние часы", а так же статей двадцать шестой и двадцать седьмой "Его королевского величества устава караульной службы", сударь мой - в голосе молодого человека, неожиданно приятном, лязгнул металл оков судебных дознавателей. - Это если пренебречь специальным циркуляром Его светлостти герцога Нэмерского "О внешнем виде воинов " высочайше одобренным Его Величеством и рекомендованным к внедрению во все регулярные формирования несущие службу и получающие за то жалование! Параграф Б.
Стражник подобрал челюсть и с опаской поинтересовался: - Это вы, сударь, сейчас по-каковски говорить изволите?
Молодой человек возвёл очи (серые как одежды) горе и поискав что-то среди облаков, вернулся к проблемам бренных будней.
- Извольте, дражайший, вид принять долженствующий воину стоящему на охране въезда в замок. То есть класифицированному как... о Всевышний. Выпрямиться. Живот втянуть. Ровнее - команды резкие и обрывочные, точно щелчки кнута. - Согласно уложению "О несении службы лицами не благородных сословий" раздел пятый, а именно "Несение службы лицами предписанными к одному из вассальных владений титулом не менее графского и прослужившего не менее десяти лет", - в этот момент ходячий цитатник сводов внимательно взглянул прямо в глаза стражу - воин обязан встать навытяжку, соблюдая при этом настороженность на случай провокаций. После чего вопросить гостя или проезжего или иного другого путника о цели визита, при этом - казалось запас воздуха в лёгких молодого человека неиссякаем - воин обязан оценивать внешний вид приезжего мыслено относя его к сословию и сравнивая это мысленное сословие со своим.
Лицо, предписанное к графскому владению и прослужившее уже восемнадцать лет, выпучило на гостя глаза. Стражник не знал, что такое провокация, но заподозрил, что гость как раз эта штука и есть. А потому обернулся заорал проходящему по двору повару:
- Эй, бегом за графиней! Скажи - тут приехал первый министр двора, не меньше!
- У вас что, НЕТ СТАРШЕГО КАРАУЛА???
Казалось сейчас небеса разверзнуться ит на головы и стража и повара и вообще всего замка падёт кара небесная, ну никак не меньше чем глад, мор и трус, одновременно, хотя последнее уже пало в лице проделок несносного призрака.
- Так я тут самый старший, остальные сопляки еще, - ответил стражник простодушно.
- Согласно "Его Королевского Величества Устава караульной службы"...
- Да оставьте вы человека в покое, дружище, вы и так уже затретировали несчастного вояку, хуже любой орды завоевателей.
Произнёсший эти слова выскользнул из кареты, точно был потомком змей. Лёгкие плавные движения, щёгольский плащ, сапоги тонкой кожи, камзол сражающего наповал красного цвета. Чёрные, как смоль кудри. Блестящие глаза - спелые маслины на смуглом лице. Серьга в ухе. Шрам по левой скуле. И белозубая улыбка.
-Ай, почтенейший страж, рекомендую вам встать навытяжку, как перед графским смотром, иначе, вас ожидает пытка страшнее, нежели костёр язычника - улыбка не сходила с лица. - А на счёт графини - это верное решение, тут без подмоги, никак.И щёголь тряхнув кудрями прошёлся по вытоптанной земле перед вратами напевая что-типа "ай, ромалы".
- А вот графиня идет, - с облегчением отозвался стражник, - ей и скажете. Как прикажете вас именовать?
Молодой человек в сером хмуро глянул на щёголя и вернул лик свой к простодушной физиономии стража.
- Доложи о прибытии специальной Его Королевского Величества Канцелярии Внутренних дел Департамента Учёта, Статистики и Изысканий Инспекционной комиссии
Графиня, не дослушав толком сбивчивый доклад стражника, вышла к воротам, глянула на экипаж, на коней с плюмажами в цвет государственного флага - и махнула рукой. Стражник и повар кинулись вытаскивать засов из ворот, а Белинда, в ужасе прикидывая, сколько еще едоков пожаловало на ее скудные запасы, без особых церемоний вышла к незнакомцу в сером. - Я - графиня Белинда де Виолен. Кто оказал мне честь визитом?
Молодой человек в сером, чуть поклонился, так что его голова завершила движение где-то между нижним крем декольте и верхним краем расшитого пояса.
- Ваша милость, графиня де Виолен, прошу простить беспокойство причинённое нашим визитом. Однако ж, исключительно в силу приказа государственной...
- Ой, слепни мои глаза! - вопль щёголя перкрыл официальную часть пртиветствия сероглазого.
Сверкнув белозубой улыбкой, щёголь склонился в куда более низком и церемонном поклоне, полном изящества, которое приобретаешь лишь часто вращаясь в кругах, где подобные поклоны не редкость - Ян Гонта, к вашим услугам, ваша милость. - Поручик королевской гвардии!
Графиня, стараясь оставаться учтивой, приветливо кивнула поручику и тут же перевела взгляд на господина в сером, от которого ожидала больших неприятностей.
- Бывший поручик - в голосе обладателя серых одежд вновь лязгнулт металл, точно из ножен извлекался клинок - бывший. Ныне ординар-порученец барона Ле-Карра, что по "Уложению о рангах и званиях", учитывая превод господина Гонты в регулярное воинсоке формирование...
- Учту и запомню... но с кем я имею честь говорить сейчас?
- Комиссар-инспектор первого ранга в статусе особый полномочный, Ромуальд Биланкур, к вашим услугам, ваша милость
- И чем я обязана удовольствием видеть в своем замке комиссар-инспектора?
- Согласно отдельному, номер три тысячи пятьсот восемдесят два, приказу Его Королевского Величества Канцелярии внутренних дел, за подписью графа Арбари, хранителя малой государственной печати и носителя вторых запасных парадных ножен принца крови, прибыл для совершения инспекторской проверки, учёта данных, а так же сверки имеющихся сведений со сведениями десятилетней давности. Согласно директу "О соотношении титулования и статуса порученца" обращаться ко мне следует - кавалер Биланкур.
Графиня на миг прикрыла глаза. Десять лет назад в ее замок приезжал веселый разгильдяй, который выдул запас лучших вин, ухлестывал за служанками и слегка рылся в библиотеке, в записях, которые велись из поколения в поколение. Тогда графине казалось, что это самый неприятный гость, какого только можно себе представить. Она ошибалась. - Добро пожаловать в замок, кавалер.
- Согласно "Уставу инспекторских проверок", его подразделу "Специальные проверки" параграфам С и Д, как обладающему особыми полномочиями, мне преподчинен эскорт-караул в количестве не менее трёх и не более пяти лиц включительно, исключая наёмных воинов, сословным происхождением не превыщающих купеческого. В связи с тем, дозвольте представить моих спутников. С кавалером Гонтой вы уже знакомы, что касается остальных...
Остальные в этот момент как-раз покидали карету. Один ещё более смуглый нежели Гонта, ещё более черноглазый. Нос горбинкой, усы, бородка ,окружающие тонкогубый рот, подобно лесам окружающим ущелье. На поясе непривычный взору изогнутый меч, с заточкой по внутреннему краю. Второй не очень высокий, с усмешкой во всё лицо и какой-то... пугающий. Вроде и лицо добродушное, и пейсы болтаются, подрагивая на ходу и меч смотриться скорее украшением, но что-то в человеке заставляет напрягаться окружающих.
- Дозвольте представить, ваша милость. Меджид аль Маджудж, адьютант барона Брега, капрал гвардии. И кавалер Менахем бен Бенони - каземат-сыскарь Кабинета Дознавателей при Канцелярии Порядка.
- Таки можете называть меня, Мальхут, ваша милость - тревога вызванная появлением каземат-сыкаря, рассеялась, но ощущение, что с этим человеком лучше не связыватьтся – осталось.
- Ваша милость, вы конечно знаете, что согласно "Высшему церемониалу" гостей такого ранга следует содержать хозяевам замка до окончания их деятельности - ничего не выражающий, спокойный, как горное озеро взгляд Биланкура поглотил взор владелицы замка. - Однако, ознакомившись с вашей историей, ваш покорный слуга пришёл к выводу, что дама с тремя дочерьми на выданье, вряд ли располагает средствами для подобного. Потому, мы будем ориентировться на Циркуляр за номером восемнадцать А, в котором сказано, что в случае войны, морового поветрия, природных катаклизмов, народных гуляний по случаю государственных праздников...
- Азохен вей, шо ви его так долго терпите, ваша милость? Когда моя матушка начинала беседовать с моей тётушкой, чтоб ей не икалось в аду праведников, кто мог подарить миру немного золотых молчания? Кто я вас спрашиваю?! Только мой батюшка разгонявший обеих женщин по своим дома! Мой уважаемый друг, таки пытается сказать, шо ми будем питаться закупая в провизию в деревне.
- Ай. Хорошо сказал - Гонта подмигнул Мальхуту - И мы даже нет покусимся на сладкие вина ваших погребов - улыбка бродила по лицу, как солнечный зайчик.
Пробить невозмутимость Биланкура было невозможнто. Серые глаза смотрели на мир со спокойствием гранитной глыбы: хочешь - стучи, хочешь - ори, глыба не ответит.
- Нда, именно это я и пытался сказать, ваша милость.
Восточный воин, так же не проронил ни звука и видимо и не собирался предпринимать попыток
- Прошу прощения, господа мои, но в этой деревне вы не сможете закупить должное количество провизии, - невесело улыбнулась графиня. - Но пусть это вас не беспокоит. Де Виолены еще не разорены вконец и сумеют накормить гостей. "Сегодня накормлю, завтра накормлю, а послезавтра... Эх, поймать бы Жана Петушиное Перо да ограбить мерзавца!"
бабка Гульда
(Совместно с Момусом)

Биланкур скептически воззрился на графиню, после чего махнул рукой - и экипаж тронулся с места. Видимо, план действий у неожиданных и(честно говоря не очень званых) гостей был выработан давно.
Шевалье вновь обратил свой лик к хозяйке замка.
- Не будет ли ваша милость столь любезна, что выделит мне время для проведения беседы, в то время как мои спутники займут отведённые нам покои?
Графиня удачно удержала вздох, быстро кивнула вовремя подбежавшей служанке Линде на гостей и любезно сказала шевалье:
- Полагаю, это удобнее будет сделать в библиотеке... Прошу следовать за мной.
О том, что в библиотеке сквозняк и холод, Белинда вспомнила только на ходу.
Троица эскортирующих на служанку отреагировала по разному. Восточный воин, которого Биланкур рекомендовал и графине и служанке величать Меджидом аль Маджуджем (и которого чуть позже, так, чтоб комиссар не услышал, Мальхут предложил всем называть Магог), просто взглянул, так и не проронив ни слова. Быстрый цепкий взгляд, точно хищная птица, вроде сокола или ястреба оценила потенциальную жертву.
Сам Мальхут улыбнулся странной улыбкой, вроде и нейтральной, но почему-то от неё начинали бегать мурашки. Что же до Гонты, то, ординар-порученец покачал головой, цокнул, причмокнул, подмигнул и со словами: "Ай, хороша!" - подмигнул вторично.
Биланкур шествовал за графиней, абсолютно равнодушный к её заботам о сквозняках, поелику ведать об оных он не мог.
К счастью, ветер дул западный, оттого в библиотеке хотя и было весьма прохладно, но старые книги, пожелтевшие бумаги и пергаменты в футлярах были ничем не потревожены. Старый камин глядел на вошедших черным зевом. Внимательный человек мог бы по немного рассыпанной и слегка растоптанной старой золе догадаться, что недавно тут осторожно сдвигали каминную решетку.
- Присаживайтесь, кавалер Биланкур, - повела графиня рукой на скамью у стола. - Прошу простить за простоту приема.
- Учитывая спешность нашей поездки, отсутствие должного уведомления, - кавалер не преминул воспользоваться предложением, - кстати, декрет о церемониале был зарезервирован самим Его Высочеством Принцем крови, я воспринимаю ваш приём как максимально радушный из всех возможных. Опись и проверку, с вашего позволения, миледи графиня, мы начнём завтра. Сейчас же, мне бы хотелось уяснить два момента. Первый - это как понимать беспорядок в карауле и тесно связанный с ним вопрос о вашем гарнизоне?
- А, так и понимать, - отмахнулась графиня. - Мне дочерям приданое собирать, так чем нанимать двух дармоедов-стражников, я лучше корову куплю.
- Корову? - Броня невозмутимости Биланкура дала трещину. Растерянно как-то моргнули глаза. Раз. Другой. - Корову... Но позвольте, а как же предписания, устав. Как же, в конце-концов, директ-воззвание Его Высочества Принца крови "К вассалам!". Бесспорно, приданное дочерей дело немаловажное и ответственное... Позвольте, а что у вас намечается свадебная церемония, которую мы можем нарушить своим появлением?
Тут у графини даже глаза заискрились.
- Нет, уважаемый кавалер Биланкур. Свадебная церемония у нас еще не намечается. И я прошу вас разъяснить мне, насколько соответствует циркулярам Его Величества Тайной и Явной Канцелярии присутствие в замке зловредного призрака, который грозится этот замок расколоть и выставляет всяческие необдуманные требования!
- Дух? Расколоть замок?? - Ромуальд Биланкур поднялся со скамьи и навис над хозяйкой дома точно воплощение кары за нерадивость. - Ваша милость, вы понимаете что это в корне менняет дело? Это же... нет, параграф два директа "О катастрофах" тут не подходит... может, параграф четыре... циркуляр "О катаклизмах"... нет, там есть приложение Б "Список возможных катаклизмов".
Кавалер заходил по зале. Туда-обратно. Туда-обратно. Этакий живой серый маятник.
- Епископская булла "О кознях экзоцистов"... нет, не то...
- Нашего прадедушки в этом списке наверняка нет, - вставила графиня. - Учтите, уважаемый кавалер, что привидение - не дух какого-то случайного проезжего, а призрак одного из прошлых графов де Виолен. Хозяин замка, так сказать...
- Ваша милость, - маятник замедлил ход и замер возле хозяйки дома, - ваша милость, я прошу меня простить, но мне на память не приходит ни одного возможного документа, предписывающего или хотя бы рекомендующего, как себя вести в подобной ситуации.

Момус (01:06:47 13/05/2012)
На лице комиссара заходили желваки. Не как у обычных людей, а как-то не синхорнно и не уверено. Лицо вело себя так. словно хозяин долгое время держал на цепи зверя, а тут вдруг напился и и решил отпустить его на волю. А зверь уже и не ведает, что это такое - воля. И не знает как себя вести.
- А мне вот именно приходит! - твердо глядя в лицо гостю, ответила женщина. - И вот именно документ, да не какой-нибудь, а королевский указ! Я малость дату подзабыла, но это где-то лет пятьсот назад.
Да, она помнила этот указ короля Руфуса Бесшабашного, о котором ей рассказал то ли муж, то ли свекор. Указ пленил юную еще Белинду своею романтичностью.
- Его величество Руфус Четвертый изволил пожаловать владельцам ленных замков право, согласно которому в случае, если у упомянутых владельцев нет законных наследников мужеского пола, но имеется дочь, передать титул зятю. Король добавил, что избирают зятя родители невесты, причем при выборе следует глядеть на ту пользу, которую будущий зять принес замку, и ту безукоризненную службу, которую он сослужил роду, на происхождение же взирать отнюдь не обязательно. Вот я и пообещала руку дочери и титул графа тому, кто выполнит просьбы призрака и избавит от него замок, а все вопросы - к покойному Руфусу Четвертому. Указ не отменен, я знаю точно.
- Ваша милость, - кавалер был снова собран, спокоен и деловит, а брошь, вновь разбрызгивала искры. - В свете услышанного мной, позвольте предложить вам свою помощь. При этом особо хочу оговорить, что я не претендую на графский титул и руку какой-либо из ваших дочерей, и к тому же обяжу своих спутников. Я бы мог назвать вам ряд документов, дающих мне подобное право, но... - и тут он улыбнулся... спокойно...тепло и с уверенностью в правоте того, что говорит: - Есть законы человеческие, не позволяющие кавалеру бросать в трудностях даму и уж тем более наживаться на её трудностях.
Неожиданно для себя Белинда улыбнулась.
- Благодарю вас, кавалер. Действительно, благодарю. А может быть, вы попробуете вечером побеседовать с... э-э... Астольфом де Виоленом? Вдруг вы сумеете произвести на его мятущийся дух разумное, умиротворяющее действие?
Сама графиня в этом крепко сомневалась, но почему не попробовать?
- Не смею отказать вашей просьбе, ваша милость. Но, - железная маска лица и сталь голоса вернулись, точно отхлынувшая волна вновь была брошена на берег приливом, - кавалеру Гонте надлежит разобраться с вашим гарнизоном, дабы привести оный в порядок и соответствие с Его королевского величества уставом. Ибо отсутствие порядка ведёт к хаосу и анархии!
Heires$
Ему снился цветущий сад, как в отцовском замке. Но не буйные ароматы кружили ему голову, не белые и пушистые, точно облака, вишни, приковывали его взгляд, самой прекрасной в этом саду была Она. В развевающемся платье, с распущенными волосами, бегущая по дорожкам, усыпанным лепестками. Настолько красивая, что он боялся даже на мгновение увидеть её лицо - сердце и так готово было остановиться. Бежать за ней, но не догонять. Счастье безумца, влюбленного в саму богиню. Даже, если это будет длиться вечность.
Но эта бесконечность сжалась до единого мгновения, и Она оглянулась. Агнесса.
Сэр Патрик сию же секунду проснулся и смахнул капли выступившего пота. И приснится же такое. Уж лучше бы там была Мирелла Алиндорская или Катарина... Нет, он никогда не был влюблен ни в одну из них, но обе были истинные красавицы, это уж точно.
Молодой рыцарь потер глаза и посмотрел за окно - утро уже давно перестало быть ранним. Интересно, не хватились ли их в замке, впрочем, у графини и без этого полно забот.
ignavus
(с мастером)
Кузнец довольно точно указал направление и вскоре Теодор переступал порог постоялого двора. По дороге в его голове созрел план, достаточно приблизительный и имевший в своей основе пункт "действовать по обстоятельствам". В бедно, но аккуратно обставленом зале находился один только скучающий трактирщик. Из сараюшки доносился звон - должно быть, там что-то ковал Черный Хьюго.
- Доброго утра, уважаемый, - поприветствовал трактирщика ученый, занимая стол рядом со стойкой, - будь добр, налей мне кружечку п-пива.
Трактирщик молча нацедил кружку из темного дубового бочонка, поставил на стол перед гостем.
- Скажи, а что это за стук доносится со д-двора? - поинтересовался у хозяина Теодор, отхлебывая из кружки.
Трактирщик приподнял бровь, словно только что заметил стук.
- А это мой подручный мою лошадку подковывает... А скажи-ка ты, добрый человек, с тобой никаких бед не случалось на днях?
- Хмм, вижу, т-ты опытный и мудрый человек, до боли внимательный к т-тому же. И вправду, нехорошее п-приключилось буквально вчера вечером, - ответил господин Крауц, переходя на шепот.
- Разбойники?! - взвился хозяин.
- Г-господь с тобой, трактирщик! Бритва разладилась, т-теперь кузнеца искать. А твой подручный только лошадьми занимается?
- Да бритву-то Хьюго наточит... - разочарованно отозвался хозяин. - Тут похуже дела творятся...
- Неужто д-действительно разбойники?
- А то! Заявились ко мне вчера двое. Поздно так, на ночь глядя. В грязи до ушей. Говорят: напали на них трое разбойников. Они, мол, всех троих оглушили да на дороге лежать оставили... Вот я и думаю: а может, они сами разбойники и есть? Может, их повязать надо да к шерифу отволочь? Только нас с подручным всего-то двое, из служанки какая помощница... Может, ты, добрый человек, пособишь в хорошем деле? Награду поделим.
- Я, о мудрый старец, не в-воин, а из оружия у меня т-только бритва, да и та в наточке нуждается. Я ученый, и м-могу сказать, что ситуация весьма не радостная. Если эти оборванцы и впрямь разбойники - то п-почему они говорили про т-троих бандитов? Человеческий разум - очень т-тонкая вещь. П-полагаю, их на самом деле было трое. Тут нужно п-послать за подмогой.
- Трое? - изумился трактирщик и с уважением посмотрел на гостя. - За подмогой? Это ты, добрый человек, дело говоришь...
- Именно трое, - с умным видом продолжал Теодор, - по д-дороге сюда я заходил в деревенскую кузницу. Т-тамошний мастер с бритвой мне п-помочь не смог, но поделился новостями о том, что вчера в-вечером в деревню пришли т-трое подозрительных путников, ночлега искали. Уж не знаю, зачем и почему, но один из них, огромный как м-медведь остался в деревне. А на счет подмоги. У тебя т-только один подручный?
- Один... - отозвался трактирщик... и вдруг подозрительно прищурился. - А с чего это, добрый человек, тебе Саймон бритву не наточил? Дело-то пустяковое... А ты не из той ли шайки, что эти двое?.. Эй, Кубышка!
Из кухни вылетела служанка.
- Пусть Хьюго сюда бегом бежит! С вилами!
Служанка испуганно упорхнула.
- Верное решение, д-друг мой. Не радостно п-признаваться в этом, но дальняя дорога истощила мой к-кошелек и в оплату Саймону я предложил лечебные н-настойки, последние ценности, что у м-меня остались. Увы, он б-был слишком занят, чтобы внять мольбам бедного ученого. Я п-понимаю, твой Хьюго - здоровый малый? Мой тебе совет. Если не доверяешь мне - оставь его сторожить меня и тех двоих, бери служанку и отправляйся за шерифом. Если вдруг тебе встретится т-тот медведь, что остался в деревне - пошли... Кубышка, д-да? Кубышку сюда, мы с Хьюго придем на п-помощь.
Когда ученый заговорил о том, что кошелек его пуст, рука трактирщика нырнула под стойку и вернулась с длинным ножом, которым хозяин резал ветчину. Но дальнейшие рассуждения ученого так запутали трактирщика, что грозное выражение сползло с его лица, челюсть отвисла, взгляд остекленел. Хозяин пытался разобраться, кто где остается и кто куда идет.
Из транса его вывело появление на пороге молодого парня - черноволосого, смуглого, похожего на цыгана.
- Кто буянит, хозяин? - спросил Хьюго, потрясая вилами.
- Вот! - воскликнул господин Крауц, - Вот этот храбрец, д-думаю, справится с д-двумя сонными разбойниками. И даже со мной, если вы все еще не доверяете мне. Поспешите, трактирщик, д-дорога каждая секунда. Мы можем избежать кровопролития и сохранить в целости ваш маленький т-трактир. Если разбойники проснутся до появления шерифа - думаю, без п-потерь не обойдется.
- Кто разбойники? - изумился Хьюго, успокоенно ставя вилы в угол. - Если они разбойники, то я папа римский.
- А что, если т-ты не прав? Как я думаю - так пусть уж местные в-власти, то бишь шериф, разбираются, разбойники они или нет.
- Шериф в соседнем городе, - напомнил Хьюго. - А если он пришлет сюда своих стражников...
- То эта саранча сожрет все мои запасы, и никакая награда это не окупит, - смекнул хозяин. - А если еще окажется, что это просто мирные путники... Слышь, Хьюго, я чего тебя звал... этому господину нужно бритву поточить.
- Ага, - усмехнулся подручный, - это такое дело, что без вил никак нельзя...
- Только у него денег нету! - спохватился хозяин.
- Ну, я то м-могу и не деньгами расплатиться. Т-только вот не хотелось бы тут присутствовать, к-когда трое разбойников закончат грабить ваш п-постоялый двор и примутся его сжигать. Насколько б-быстро можно наточить бритву?
- Ты мне еще за пиво отработаешь! Дров наколешь - и мы в расчете.
- К-конечно-конечно. Скажите, а я все еще буду должен вам за п-пиво, когда тот бандит оставит ваше бездыханное тело на п-полу горящего трактира?
Трактирщик повертел головой.
- Кубышка!!!
Служанка испуганно глянула через порог.
- Бегом в деревню. Скажи - кто мне должен, пусть все бросают и бегут сюда. С вилами. Мне тут какой-то подозрительный гость поджогом угрожает.
Служанка убежала.
- Что ж вы так всполошились? Я всего лишь хотел вас п-предупредить, ни в коем случае не угрожать. А за п-пиво расплачусь, хотите - дров наколю, хотите - отдам вам успокоительную н-настойку, после пары капель ваши гости т-точно захотят снять комнату. Не волнуетесь з-за служанку? Саймон говорил, тот третий разбойник почти в д-два раза выше его самого, косая сажень в плечах, с н-ног до головы увешаный медвежьими шкурами. И сейчас он з-залег в деревне, зная, что его друзья спокойно спят на п-постоялом дворе, - тут Теодор сделал паузу, наслаждаясь пивом, - из к-которого прибежала служанка и зовет людей разделатся с б-бандитами. Как вы думаете, что он сделает? Я имею ввиду, после т-того как заставит Кубышку замолчать? Б-бойни не избежать, как мне к-кажется. Но г-главный вопрос вы должны задать себе. Сможете д-догнать ее, пока он не устроила переполох в медвежьей берлоге?
Черный Хьюго хохотал, прислонившись к стене.
Ученый посмотрел на веселящегося кузнеца.
- Хьюго, д-да? Полагаю, ты так весел от того, что не веришь в эти слухи п-про разбойников? Скажи, что ты увидел такого, чего н-не заметил в гостях хозяин?
- В разбойников-то я верю. А вот что они спят сейчас наверху... Да гости как гости. Особенно один - уж явно не вояка! А что за настойки там у тебя?
- О, вижу, т-ты знаешь толк в хороших зельях, - хитро улыбнулся Теодор, - мне д-дразнить твой ум яркими описаниями или накапать немного? А т-ты, трактирщик? Если боитесь яда, то я с радостью составлю вам к-компанию.
- Дразнить ум. Хочу знать, какого гусиного помета или кошачьей мочи ты туда насобачил, - отрезал Хьюго.
- Обижаешь, я же не какой-то уличный шарлатан, а н-настоящий ученый.
- А это на тебе не написано, что настоящий.
Теодор пожал плечами.
- То, что я собирался вам п-предложить - есть экстракт каннабиса, спиртовая н-настойка. Веселит в малых д-дозах, очень эффективно расслабляет в больших.
- Лучше скажи, есть ли у тебя ежевика с календулой или тмин с майораном, чтоб брюхо с жирной пищи не болело? Я бы сам настоял, да при моей работе по лесам шляться некогда.
- Одну секунду, - ученый полез в сумку и достал небольшую коробочку и крошечный пузырек, - у м-меня есть мазь календулы, хотя д-думаю, она вам не пригодится, и эфирное масло тмина.
- Оно от брюха помогает?
- Не только, но в целом, д-да. Мы д-договорились? Приступите к работе сейчас или к-когда сюда ворвется орава разъяренных к-крестьян?
- Сейчас, - хладнокровно отозвался Хьюго
- Эй, - удивился трактирщик, - с каких это пор ты брюхом маешься? Вроде лопал, как волк...
Хьюго смутился.
- Это не мне. Просил один приятель... Где тут эта чертова бритва? А то у меня еще дел по горло...
- И что, сильно жалуется п-приятель? Боль в животе является симптомом ряда опасных заболеваний, многие из которых могут п-привести к инвалидности или даже смерти, к тому же часть из н-них очень заразна. Возможно, мне стоило бы осмотреть твоего д-друга, пока я не уехал?
- Он сам разберется... - начал сердиться Хьюго. - Не бойся, не холера у него и не кровавый понос. Давай сюда свою бритву - или я ухожу.
- Хорошо, н-не понимаю только, почему ты т-так злишься, - ученый достал из сумки бритву, - могу я понаблюдать за твоей работой? Кузница во дворе?
Теодор уверенно направился к двери, из которой пришел Хьюго.
Кузница размещалась не во дворе, а в сараюшке. Там все было устроено аккуратно, с явной любовью. Хьюго вытащил точильный брусок и принялся натачивать бритву.
Молодой человек осматривался в кузнице.
- На славу у т-тебя тут все устроено, серьезно, я бы сказал. Давно здесь живешь?
- Не особенно. - Хьюго вновь углубился в работу. Он явно не собирался вести досужие разговоры.
- Издалека п-приехал? А что, если не секрет, может привести к-кузнеца в такую глушь? - Теодор взял какие-то клещи и принялся крутить в руках, - Неужели деньги?
- А ты, добрый человек, мои деньги в моем кармане не считай, - учтиво отозвался Хьюго.
- И в м-мыслях не было. Просто любопытно, не уж то стоит уезжать из родных м-мест, чтобы заниматься п-подковкой лошадей и наточкой плугов в забытом б-богом постоялом дворе? К чему я клоню, может быть т-ты случайно знаешь кузнеца, к-который мог бы взяться за чуть более специфический заказ, чем заточка б-бритвы?
- Сковать рыцарские латы, да такие, чтоб сами мечом махали и не давали трусу, который сидит внутри, удрать? - усмехнулся Черный Хьюго. - Или, может, острогу для водяного из здешней реки? Или узду для дракона?
- А что, т-ты и такое можешь? - улыбнулся господин Крауц, откладывая клещи в сторону, - Погоди, ты сказал "водяной"? Эт-то ведь шутка, д-да?
- Шутка-шутка, пока мы купаться в речку не лезем, - с ухмылкой успокоил его кузнец.
- Оу, в таком случае, х-хотел бы узнать, не занимается ли кто-то п-поблизости изготовлением ключей. Не знаешь т-таких мастеров?
Бритва перестала скользить по бруску.
- Смотря что за ключ, - сдержанно отозвался парень. - Есть такие ключи, что и подмастерье сделает. А есть хитрые.
- Ну а т-ты? Не подмастерье, как я п-посмотрю? Скажи, что т-тебе нужно, чтобы сделать ключ к уже висящему на двери замку? Слепок? Оригинал к-ключа? Извини уж, в к-кузнечном деле я профан.
- Хозяин того замка мне нужен, - недобро ответил кузнец. - Да чтоб сам заказ сделал. К висящему на двери замку я ничего делать не буду, мне в тюрьму неохота.
- Тут довольно интересные о-обстоятельства, - Теодор заговорщицки оглянулся, - М-может быть ты слышал, что местная графиня п-предлагает руку любой из своих дочерей за выполнение каких-то заданий или ч-чего-то вроде того. Предложение, как понимаешь, весьма соблазнительное, н-но путешествую я по важным и в некоторой степени н-неотложным делам, т-так что просто так отвлекаться не хотелось бы. Я думал п-провести, так сказать, контроль качества. Если ты боишься п-проблем с законом, то я могу инсценировать взлом, но, по секрету сказать, сомневаюсь, что кто-то п-поймет, как я проник в замок.
- Ин...сце... чего-о?- вылупил глаза Хьюго.
- Ну, создам видимость взлома. Н-на случай, если кто-то найдет ту дверь, через которую я войду, я оставлю на замке несколько ц-царапин, брошу рядом пару кусочков проволоки. Никто и не п-подумает, что у проникшего был ключ.
- Стало быть, мошенник все-таки, - хмуро рассудил Хьюго. - Дверь вздумал ломать, видимость какую-то создавать... А ну, пошел вон! Я тебе ясно сказал: заказ на ключ беру только у хозяев двери!
- П-по сути, хозяева двери давно мертвы, но если ты настаивашь, т-то можно устроить небольшой разговор. Чего только не сделаешь ради любви, не п-правда ли?
У Хьюго был такой вид, словно его собственная наковальня принялась читать ему вслух старинные баллады.
- Мертвы? Ты их убил? Да еще и разговаривают... колдун ты, стало быть? И влюблен еще в этих покойников? - парень зашарил взглядом по стене, ища вилы.
- Хе-хе-хе, - нервно засмеялся Теодор, - не нужно п-паники. Разве я похож на убийцу? Ты меня немного неправильно понял. Если коротко, то дверь та стоит на входе в склеп, а обитатели его п-погибли до того, как я на свет родился.
- Склеп? Не графский ли?
- А я тебе о чем т-толкую? В гости к г-графским дочкам я собрался н-наведаться. А сделать это не т-так-то просто, раз уж сам я замки вскрывать не умею.
- В склеп? К дочкам??!!
- Б-бог с тобой, кузнец! Дочки живы и здравствуют. П-послушай, в деревне сидят мужики, среди т-тех мужиков есть каменщики или строители, уж не силен я в архитектуре. Многие из них пьяны, н-некоторые пьяницы любят п-поговорить, а один болтун, сообщил мне, что работал над каменной дверью в склепе, а дверь та закрывает собой какой-то проход. А куда, а точнее, откуда он идет?
Ответить Хьюго не успел. За приоткрытой дверью послышались голоса. Оба собеседника выглянули во двор.
Несколько дюжих вилланов, вооруженных косами и цепами, топтались во дворе.
- Слышь, Дик, не горит ничего... - смущенно сказал один. - и не похоже, чтоб тут кого-то зарезали. Может, Кубышка того... перепутала малость?
- Привет, парни, - мрачно рявкнул Черный Хьюго. - Вы вовремя. Может, хоть вы знаете, куда ведет проход, по которому мертвые каменщики ходят к графским дочкам?
Вилланы переглянулись.
- Чего это ты, Хьюго? - осторожно спросил один.
- А то, - рявкнул Хьюго, - что вот эту самую бритву я только что наточил за бесплатно. И не надо мне никакой платы, только уберите от меня этого... Только имейте в виду: он собирается ин... инцестировать взлом!
Он сунул бритву в руки заказчику, выпихнул его за порог и захлопнул дверь.
Теодор удивленно смотрел на закрытую дверь, потирая шею - силы в кузнецких руках было хоть отбавляй. Сунув бритву в карман плаща, он улыбнулся своим мыслям и хитро взглянул на ошарашенных крестьян.
Heires$
(Теодор и мастер)

Ученый решил сразу взять быка за рога. Поправив воротник, он обратился к крестьянам.
- Привет вам, добрые жители. П-позвольте представится, Теодор Сигизмунд Крауц, д-довереный адьютант господина Максимиллиана Кюрбе, н-начальника тайной королевской службы по выявлению опасной н-нечисти. Я нахожусь здесь п-по делам, связанными с графской семьей, н-но, как вы могли заметить, с местным кузнецом творится что-то неладное. М-мой опыт позволяет сказать мне, что он находится п-под воздействием злых чар. От лица графини Белинды д-де Виолен я вынужден просить вас оказать мне п-помощь в доставке Черного Хьюго, трактирщика и его подручной в г-графский замок, где им будет оказана необходимая п-помощь.
Слова ученого произвели на крестьян несколько неожиданное впечатление. Они переглянулись и неуверенно забормотали:
- А я что? Я ничего...
- Я вообще мимо шел...
- Вот-вот... мы с кумом мимо шли...
- Знать ничего не знаем и ведать не ведаем...
И до того стремительно испарились, словно были не людьми, а случайным видением, возникшим на зарябившей поверхности воды.
"Какие храбрые люди. И как, интересно, они бы с разбойниками разбирались?" - немного разочарованно подумал Теодор. У него уже созрел план, как ловчее использовать воинственных крестьян и неожиданная их пассивность его огорчила. Понимая, что от Хьюго сейчас врядли можно добиться чего-то толкового, молодой человек вошел в трактир и обратился к хозяину.
- Б-беда, уважаемый. С-страшное случилось, н-нет больше крестьян, что нам на п-помощь спешили. Все даже хуже, чем можно б-было предположить, - испуганным голосом произнес он и опустился на лавку, поближе к стойке, ожидая реакции трактирщика.
Хозяин, который через распахнутое окно видел и слышал все. что происходило во дворе, сделал ошарашенное лицо и спросил с робостью:
- И что же с ними случилось-то, добрый господин? Уж говори, не пугай...
- Твой п-помошник, Хьюго, словно с ума с-сошел. Начал нести к-какую-то околесицу про мертвых к-каменщиков, распугал крестьян. Я, по долгу службы, н-несколько раз встречался с п-подобным поведением и могу заявить, что не в-все потеряно. Учитывая его странный интерес к-к зельям и нежелание что-либо объяснять п-по этому поводу, можно сделать в-вывод, что он околдован злым чародеем, а в-вовсе не одержим б-бесами, как можно было бы подумать, - тут Теодор сделал паузу, словно раздумывая о чем-то и продолжил чуть тише, - хотя инфернальные с-создания мастера п-притворства и не в чем нельзя быть уверенным. Вот что, Хьюго нужно немедленно доставить в графский замок. Т-там я смогу подвергнуть его тщательному осмотру, а в с-случае чего гостящий у графини м-монах-экзорцист окажет нам помощь.
- Да ну?! - очень правдоподобно всплеснул руками трактирщик. - Страхи-то какие! Ой, да вы, добрый господин, не переживайте. Побредит-побредит, да и перестанет. Нашему брату долго под чарами некогда ходить, у нас работы много. Вон, моя лошадка подкову потеряла... Так что пускай уж ваш монах сам сюда идет... если, конечно, у него найдется чем за выпивку заплатить.
- Не веришь ты мне, т-трактирщик, а зря. Темные нынче дела происходят в в-вашей глубинке, раз уж д-даже тайная королевская служба вами заинтересовалась. Да что т-тебе графиня, что деревня, в-верно? Тебе о своем к-кармане нужно беспокоиться, а может и о своей шкуре. Кто знает, чем ты вашему к-колдуну не угодишь и как он решит к т-тебе добираться?
- Наша глубинка, - твердо ответил трактирщик, - место тихое, мирное и всяко богу угодное. Это у вас, приезжих, все не по-людски. То разбойники вам мерещатся, то темные силы вас злобно гнетут, то за вино заплатить нечем... нечем ведь, так? Настойками-припарками и не надейся расплатиться. Ступай лучше к своему тайному королевскому начальнику... ну, той службы... получи с него жалованье, а там уж и возвращайся, рады будем.
И трактирщик, ухватив со стола тяжелый, потускневший оловянный кубок, начал его старательно протирать, не обращая больше внимания на безденежного гостя.
- Значит, решил о кармане д-думать? Не мне судить, н-насколько это верно, но в одном ты прав, трактирщик, - ученый достал из сумки и бросил на стол перед собой кошель с монетами, - жалование тайным к-королевским следователям п-платят, и хорошее жалование. Т-так что будь любезен, присядь рядом и п-поболтай со мной о делах насущных.
ignavus
(продолжение)
Трактирщик бросил взгляд на кошелек. На гостя. Потом снова на кошелек. Со вздохом поставил кубок на место и сел.
- Ну... спрашивай, только сперва вина на двоих закажи.
- Вина так в-вина. Неси бутылку своего лучшего, д-два стакана, честность и б-болтливость.
Трактирщик тут же выставил бутылку вина (вряд ли лучшего, но, как тут же выяснилось, самого дорогого) и приготовился к душевной беседе.
- На дороге г-говорят, что не такая уж и тихая в-ваша глубинка и вещи совсем неясные т-творятся. А что твои гости болтают о г-графском замке?
- Ничего не болтают, потому как они все проезжие. Им этот замок без интересу.
- Значит, в-все твои клиенты - путешественники и н-никакие оседлые труженники к тебе на огонек не заскакивают?
Трактирщик покачал головой... но тут же встрепенулся:
- Как же я забыл! Бродячий торговец ходит пару раз в год! Вот этот в замок заходит, у него госпожа графиня материи разные берет. На платья служанкам - дочкам-то в столице закупает, раз в пару лет туда ездит.
- Как н-найти этого торговца? К-как он выглядит?
- Сейчас-то его не найдешь, он ближе к осени заглянет, пока дороги не развезло... Эх, вот у этого язык длинный. Как начнет молоть про замок всякую всячину, так я ему один раз даже в рыло дал, чтоб о здешних господах почтительнее выражался.
- Что за оскорбительную в-всячину он рассказывал в тот раз?
- За оскорбительное я бы его вообще измордовал! Нет, он просто нахальничал: мол, знатности много, денег мало...
- Больше ничего?
- Он много чего нес, сходу не упомнишь. Тебе, господин, про что надобно-то?
- П-про странности разные, - сказал Теодор, откупоривая бутылку и разливая вино по стаканам, - т-трясущиеся стены, трясущуюся графиню. Про дочек, которые выйдут замуж з-за того, кто исполнит в-волю покойного п-прадедушки графа де Виолен.
- Этого он не говорил, - ухмыльнулся трактирщик.. - Он в последний раз был до того, как замок затрясся. А только это и без него вся округа знает. Покойный граф опять чудит, как при жизни чудил.
- Расскажи, что ты з-знаешь про его чудачества. Рассказ в-выйдет долгим, я думаю? Твое здоровье, - ученые поднял стакан и пригубил вино.
- Так я-то в здешних краях человек новый, года три как постоялый двор купил. Ежели что слыхал, так краем уха: чудил граф, с цыганами дружбу водил, во всякие наряды любил наряжаться, шутки шутить... вот и все.
- Из д-далека приехал сюда?
- Издалека, из столицы. У батюшки моего трактир был у западных ворот - может, слыхали: "Лебедь и колчан"? Как батюшка помирать собрался, так брату старшему трактир оставил, а мне деньгами долю выделил. Торговец один рассказал, что в здешних краях хозяин хочет продать постоялый двор да к родне перебраться. Вот я и решил попытать счастья.
- А с Хьюго твоим болезным к-как познакомился?
- Да сам пришел и нанялся. И никакой он не болезненный, работящий парень, руки правильные. А что пошляться по округе любит, по соседним деревушкам да хуторкам, так его дело молодое, его девки любят.
- Н-не знаешь, откуда он?
- Говорит, много где постранствовал.
- Бродяга значит. Он н-несколько похож на цыгана, никогда не интересовался у него о род-дне
- Интересовался. И впрямь на цыгана смахивает. Но он про родню неохотно говорит. Да только чего я из него буду душу тянуть? В церковь ходит, а больше мне ничего знать про него и не надобно.
- А не случалось ли т-такого, что гости захаживали н-не к тебе, а к Хьюго? Кто-то из местных, ну или не совсем б-бродячих
- Я б такого не позволил. Я б таких вилами со двора погнал. Нет, никто к нему не ходит. Пару раз видел в сумерках, что забежит к нему кто-то в гости, так ведь этот "кто-то" в юбке ходит...
- И в сумерках н-ничего, кроме юбки не разглядел? Лицо, волосы? Ну хотя бы фигуру.
- А если и разглядел, так чего буду девицу позорить? Она хорошая, славы про нее худой нет. Глядишь, и столкуются до пары колечек...
- Как бы т-твои влюбленные до пары браслетов н-не столковались. Деревенская д-девица?
- Здешняя, я с ее теткой пробовал столковаться, да не судьба.
Heires$
(и дальше...)

Патрик неспешно оделся, но будить своего спутника не стал. Вместо этого он вышел из комнаты и огляделся. Хорошо бы найти служанку, чтобы сразу двух зайцев убить - спросить, где можно умыться и побриться, а заодно разузнать про этого разбойника. Что это она там вчера про его необычное рождение заикнулась... Может быть, пока рядом нет трактирщика, удастся выудить из неё этот секрет. Подумав так, молодой человек отправился на поиски.
Кубышка обнаружилась прямо на деревянной галерее, под дверью. Она несла куда-то стопку выстиранных полотенец.
Рыцарь поспешил вниз по ступеням и только на середине пути обратил внимание на звуки голосов, доносившиеся снизу. Один из них показался Патрику смутно знакомым, но когда парень вспомнил, кому он принадлежит, ретироваться было уже поздно.
Трактирщик замолчал и взглянул за спину своему собеседнику.
- Доброе утро, господин хороший. Как спалось? Изволите подать завтра?
Теодор оглянулся и осмотрел вошедшего в зал. Грязная, мятая одежда и слой пыли не смогли замаскировать смазливое лицо сэра Патрика Лавандерского. Несколько секунд удивленно посмотрев на рыцаря, ученый хитро улыбнулся ему и развернулся к трактирщику.
- Это что ли в-ваш бандит?
Патрик спустился в главный зал и сдержано кивнул хозяину постоялого двора, но, услышав про бандитов, удивленно вскинул брови:
- Я не ослышался? Вы приняли меня за преступника? – С искренним изумлением поинтересовался он у трактирщика, осторожно переводя взгляд на Теодора, который, казалось, не спешил выдавать конкурента. - Вот так и попади в неприятность, самого же потом
и обвинят.
- Д-действительно, трактирщик, тут ты дал маху. Этот д-добрый господин ни чем не похож на разбойника с б-большой дороги. Так, безобидный б-бродяга.
Ноздри рыцаря свирепо раздулись, но он позволил себе лишь один многозначительный взгляд в сторону ученого, после чего губы растянулись в насмешливой улыбке.
- Не такой уж и безобидный, сумел же отбиться от напавших разбойников, - нарочито хвастливо ответил Патрик. – Но бандит… увольте! Неужели я отправился бы в такую глушь, в надежде разжиться? Тем более, судя по всему, у вас тут и своих грабителей хватает.
- О, ты оскорблен, - с улыбкой нахмурив брови сказал ученый, - п-прости уж, но те разбойники тебя знатно потрепали. Выпьешь вина или п-поспешишь по своим делам?
- Да, какие у меня дела? - Пожал плечами потрепанный рыцарь, - Разве что ты знаешь, где тут можно припасы пополнить, а может даже, оружие раздобыть, а то мой товарищ в драке со своим арбалетом распрощался.
- Н-нет, тут я тебе не помошник, а г-господин трактирщик очень занят. Можешь подождать здесь, за соседним столиком. Хотя лучше чуть п-подальше, - сказал Теодор и, не обращая более внимания на рыцаря, обратился к хозяину двора, - Где, говорите, можно найти ту д-девицу?
Парень хотел было снова оскорбиться, но вспомнил, что нынче он не благородный сэр Патрик, а, как выразился ученый, "безобидный бродяга", которому не пристало быть слишком уж гордым.
- Вовсе я не говорил, где найти ту девицу! - обиделся хозяин постоялого двора. - Я про чужие любовные дела не сплетничаю!
Рыцарь хотел было присесть за столик, по совету Теодора, тем более разговор показался ему интересным, однако природная потребность настойчиво позвала его во двор.
ignavus
(продолжение)
Проводив Патрика взглядом, ученый снова обратился к трактирщику.
- Ты наговорил уже достаточно, д-добрый человек. Хьюго к девкам в соседние д-деревни бегает, сам же говорил. Дело это связано с одним м-местным разбойником и, вполне возможно, каким-нибудь к-ключником. Вот т-тебе уговор: ты рассказываешь мне, кто эта девица, где ее найти и где найти ее т-тетку, я добавлю тебе еще пару монет, а д-дело мы закончим тихо, без шерифа и с-стражи. Сам п-подумай, что тут начнет т-творится, если та девченка не за любовными утехами б-бегала.
- По девкам, - невозмутимо ответил трактирщик, - бегают все деревенские парни. Подумаешь, девка с кузнецом милуется! Ежели с этим сунуться к нашему шерифу, он со смеху помрет. Я бы тоже помер со смеху, кабы не пил хорошее вино за счет хорошего гостя. Так что давай о чем другом, а сплетни распускать про девиц я не стану.
- Мы еще в-вернемся к этой теме, - Теодор сдернул с переносицы пенсне и принялся протирать линцы рукавом рубашки, - и если мы договоримся, т-то вернусь только я. Скажи, господин хороший, есть в этой м-местности какая-нибудь примета, п-поверье, обычай, обряд или ремесло, связанное со змеиными шкурками? Саймон-кузнец здорово зан-нервничал, когда я попытался расспросить его об этом.
- Со змеиными шкурками? - совершенно искренне удивился хозяин. - Может, местные чего знают, а я тут третий год всего...
- И Хьюго т-твой тоже приезжий. А что Кубышка? М-может ее кликнешь?
- А чего кликать-то? Сама прибежит, как по хозяйству с делами разберется. - Хозяину явно лень было вставать со скамьи.
- Значит, она местная? Хорошо, хорошо. У т-тебя живет или в деревне?
- У меня, а к родне в деревню в гости бегает. Оно ж рядом.
- Д-да, хорошо, что напомнил. Слышал что-нибудь про т-такого человека, как Жан Петушиное Перо? Г-говорят, он из местных и много кому в д-деревне приходится родственником. Интересно, насколько б-близким.
- Про Жана я слыхал, как не слыхать. Он даже у меня на постоялом дворе побывал, когда госпожу графиню поймать хотел. И получил в пузо кочергой. Что помню, то помню! А вот кому он там родня - про то ни разу не доводилось слыхивать.
- И насколько б-близко вам довелось пообщаться, когда он графиню ловил?
- Да я на крик прибежал, когда он уже в окно прыгал. Только со спины разглядел малость. Так, ставня хлопнула - и всё.
- Что ж, не слишком п-полезная информация. Ведь действительно важные сведения т-ты упорно скрываешь, добрый человек.
- А вот наговаривать на меня нечего. Я человек честный и с разбойниками не вяжусь, - обиделся трактирщик и встал. Тряхнул бутылку с вином, решил, что не стоит из-за жалкого остатка прощать грубияна-постояльца, и буркнул: - У меня дел полно, а я тут с тобой засиделся.
- Постой-постой. К-конечно я не имел ввиду, что ты имеешь какое-либо отношение к б-бандиту. Б-более того, никаких сомнений в твоей честности у меня не возникало, а м-молчишь ты из-за своей п-почти что ангельской веры в людскую доброту. П-присядь, милый человек, вино еще не закончилось и монеты тоже. Присядь и подумай со мной кое о чем.
Трактирщик неохотно уселся. Разговор ему определенно не нравился.
Ученый снова одел пенсне и внимательно посмотрел в глаза собеседнику.
- У м-меня есть серьезные подозрения, основанные на с-свидетельствах весьма уважаемых людей, в чьей честности сомневатся не п-приходится, а также на довольно однозначных фактах, что т-твой помошник, Черный Хьюго и та девица, которую ты видел спешащей к нему в гости, могут быть связаны с Жаном Петушиным Пером. Но не стоит п-поднимать шума. Никаких претензий ни к Хьюго, ни к его знакомой, ни д-даже к Жану у меня нет. Все, что мне нужно - расспросить б-бандита о его возможной связи с покойным мессиром Астольфом де Виолен. Это все, что нужно мне. Н-но в замке есть и другие, те, что слепо идут на п-поводу у призрака.
- Тебе нужно - так расспрашивай, - дозволил хозяин, наливая в свой стакан остатки вина. - А на мой постоялый двор не греши, мы тут с разбойниками никаких дел не водим.
- П-послушай, добрый трактирщик. Все, что мне от тебя нужно - это узнать, г-где можно найти ту девушку, что встречалась с Хьюго п-поздней ночью. Клянусь, что никоим образом не запятнаю ее честное имя и ни одному ч-человеку не намекну о ее отношениях с Жаном или т-твоим подручным. Те, что придут следом, м-могут быть не так сговорчивы. П-поверь мне, среди п-приехавших в замок в погоне за графским титулом только один ученый и т-только один монах, зато с лихвой хватает наемников, с-солдатов и даже рыцарей.
Трактирщик хватил кулаком по столу так, что стакан звякнул о бутылку:
- А в глаз?! Я же сказал, что про парочки не сплетничаю! Мало ли что ты себе в голову забил? Еще вот только спроси - потроха вытряхну!
- Будь по твоему, т-трактирщик, будь по твоему. П-постараюсь, чтобы п-почтенная графиня и ее благороднейшие гости обязательно узнали о темных д-делах, что творятся в это дворе и о лично твоей, милый человек, с-связи с Жаном Петушиное Перо. А т-теперь найди себе занятие, я хочу допить вино в одиночестве.
Трактирщик покосился на опустевшую бутылку и хмыкнул:
- Не запугаешь. Я, может, тут и третий год, а только слава у меня добрая. Распускай сплетни-то, распускай...
И Теодор остался один на один со стаканом вина, опечаленый неожиданной упертостью трактирщика. Живя в особняке барона Кюрбе он привык к страху со стороны черни, к ненависти, но ни в коем случае к подобному неповиновению. Раздосадованный, ученый отхлебнул вина. Сведения, что удалось выяснить были интересны, но малополезны. Раздумывая о дальнейших действиях, он решил дождаться возвращения сэра Патрика.
Heires$
***а в это время во дворе****
Патрик вышел и огляделся в поисках укромного местечка. Решив, что "где-нибудь за таверной" будет в самый раз, он свернул за угол. Закончив свои срочные дела, рыцарь обрадовался, что не стал искать место более тщательно, так как это было чревато неминуемым конфузом - на глаза ему попалась служанка, ведущая козу. Кажется, девушка не успела ничего заметить, и Патрик пошел ей навстречу.
- Кубышка? - Неуверенно оклинул он служанку, надеясь, что верно запомнил имя.
Женщина дала пинка непослушной козе и наскоро поклонилась постояльцу:
- Что угодно вашей милости?
- Заинтриговала ты меня вчера, - парень обаятельно улыбнулся.
- Чего-чего я сделала? - ужаснулась Кубышка. - Ваша милость, это не я! Сроду за мною такого не водилось, хоть кого спросите, я честная женщина!
- Да, кто ж сомневается! - Поспешил успокоить её Патрик. - А вот рассказ твой про разбойника никак из головы не идет. От кого это он там на свет появился? И почему это тайна такая?
- От кого появился, от того и появился, - недовольно отозвалась женщина. - Ничего я не знаю и не ведаю.
И дернула козу за рога, торопясь уйти. Но коза, словно сочувствуя симпатичному юноше, уперлась копытами и не сдвинулась с места.
- Постой ты, - рыцарь протянул было руку, чтобы остановить служанку, но вовремя одернул, побоявшись вспугнуть. - Неужели прямо такой уж секрет? Я ж не местный, как пришел, так и уйду, кому хуже-то будет, если я узнаю? Но любопытство - мой порок, только и думаю теперь о недосказанной истории.
- А и лучше не будет, если узнаете... - недовольно откликнулась женщина.
- Это почему же? - Патрик склонил голову, с любопытством глядя на Кубышку.
- А незачем вам и слыхать про таких людей.
- Мне, может, и незачем, а вот друг у меня есть, так он вот песни сочиняет, - в порыве вдохновения заговорил рыцарь, держа в голове спящего в комнате менестреля, - Я возвращаюсь из путешествий и ему рассказываю о том, что видел или слышал. А какие он потом песни про это пишет! Заслушаешься!
- И что? - вздернула бровь женщина.
- А то, - весомо ответствовал Патрик, - что не могу я вернуться ни с чем. А история этого разбойника уже сама по себе, прямо таки легенда. Так и вижу, как приятель бы мой за неё ухватился.
- Так пусть про разбойника и пишет, про родню-то зачем? - удивилась Кубышка.
- Ну, как же, - возмутился парень, - как по-твоему легенды все начинаются? А уж тем более, если там какая-то необычность скрыта.
Кубышка даже побледнела от страха. Выпустила козу (которая тут же дала тягу), всплеснула руками, заговорила негромко и горячо:
- Ой, не надо про это, не надо! Беда будет с вашим другом!... - Она вглянула прямо в красивое лицо гостя. - Или с вашей милостью... Ой, не хочу такого...
И, поднявшись на цыпочки, быстро и жарко зашептала что-то в ухо гостю.
А потом оглянулась, ища взглядом козу, обнаружила ее исчезновение, вскрикнула и помчалась ловить непокорную тварь.
Патрик даже не успел поблагодарить служанку, лишь махнул ей вслед рукой, да отправился обратно в трактир, по пути размышляя о том, какую пользу можно извлечь из выуженного секрета.
ignavus
(совместно с мастером и Heires$)
Оглянувшись, ученый махнул вошедшему рукой, приглашая за свой стол.
- П-присаживайся, милейший, составь мне компанию, б-будь так добр.
- Не откажусь, - Патрик плюхнулся напротив, продолжая старательно изображать того самого бродягу. - А ты не из местных будешь?
Рыцарь говорил громко, косясь, врямя от времени, на трактирщика.
- Н-нет, я здесь проездом. Извини уж, в-вина не осталось, денег тоже да и задолжал я т-трактирщику. Эх, т-тяжела жизнь странствующего ученого, - тяжело вздохнув, Теодор склонился над столом и зашептал рыцарю, - Ты мне, я тебе, сэр Патрик. Расскажи, зачем ты здесь, я поведаю, зачем здесь я. Объединим усилия? Мне может очень понадобится т-твоя помощь, тебе - то, что я узнал.
- Что ж, утром напиваться вином - не самая удачная идея, так что, может быть, оно и к лучшему, - небрежно бросил парень, одновременно с этим кивая собеседнику в знак того, что понимает и соглашается с его последними словами. - Я собирался до деревни прогуляться, тебе бы тоже проветриться не помешало.
Ученый вопросительно вскинул бровь.
- Мое утро, п-право слово, недавно началось. Что интереснее д-доброго вина есть в той деревне?
- Красивые девушки? - Рыцарь подмигнул Теодору, - А то тут только служанка, да коза ещё.
- Что, и на меня д-девушек хватит? - усмехнулся тот и шепнул, - Есть мнение, что подручный трактирщика - ниточка к Жану. Д-девушки все еще лучше?
- Ага, особенно пожилые, - также тихо ответил Патрик, - которые разбойникам близкими родственницами приходятся.
Быстро обдумав сложившуюся ситуацию, Теодор встал из-за стола, подхватил кошель и обратился к рыцарю.
- Т-так чего же мы ждем, друг мой?
- Правильно, девушки не ждут! - Бодро восклинул Патрик, поднимаясь из-за стола, но потом, точно спохватившись, обернулся к трактирщику, - Если мой приятель проснется и будет спрашивать обо мне, то скажи, что мы отправились в деревню.
- П-прощай, трактирщик, надеюсь, больше я сюда не вернусь, - обратился к хозяину ученый, бросая на стол самый мелкий медяк, - вот п-плата за вино и нашу беседу.
После чего развернулся и покинул трактир.
Рыцарь вышел следом и остановился возле двери.
- Правда, нам не совсем в деревню, - негромко сообщил он Теодору, - служанка сказала, что мать нашего Жана - какая-то местная колдунья, что живет на болоте.
- Меня удивляют и п-печалат твои вкусы в девушках, - усмехнулся ученый, - Кроме шуток, что еще известно п-про колдунью?
- Говорят, она ещё огого, - хмыкнул Патрик, но быстро сменил тон с шутливого на серьезный. - Зовут её Мартина Болотная, больше ничего девица не сказала, только то, что надо эту каргу опасаться. Мол, связываться с ней не стоит, беда одна.
- Не г-густо. Хотя бы то, что она м-мать Жана известно н-наверняка? Мы все еще можем вернуться и допросить Хьюго.
- Если этой служанке можно верить, то да, - пожал плечами рыцарь, - С другой стороны, сюда мы всегда можем вернуться после.
- Утонуть в б-болоте мы тоже всегда сможем, - буркнул молодой человек, но согласился с Патриком, - Веди, сэр рыцарь. Надеюсь, тебе достало д-дальновидности узнать у служанки, как попасть в г-гости к колдунье.
- Нам помешала коза, - с досадой проговорил парень, - убежала она, даже сказать ей в ответ ничего не успел. Не коза, конечно, а служанка. Может, проводника какого в деревне найти? Деньги у меня есть.
Ученый снял пенсне и устало потер глаза.
- Коза отбила у тебя д-девушку? В любом случае, не думаю, что хоть кто-то из м-местных согласится идти на болота к к-колдунье. Мы можем пройти к кузнице и там д-допросить Хьюго на предмет связи с разбойниками. Или же я могу п-посидеть на крыльце, пока ты узнаешь дорогу у трактирщика или служанки. Но ступени т-тут грязные.
- Чтобы про болота расспрашивать, надо какой-то повод придумать, - ответил Патрик, поглаживая подбородок, за ночь покрывшийся щетиной, - А то они тут в секрете держат это родство Жана с ведьмой, не стоит Кубышку выдавать.
- Я то думал, рыцари в-всегда рады мечом помахать. Ладно уж, слушай, - Теодор провел пальцем по деревянным ступеням и остался стоять, неудовлетворившись результатом, - сделай глупое лицо. Да, вот т-так, только чуть радостней. Зайди в трактир, оглядываясь п-подойди к трактирщику и шепотом поинтересуйся, поигрывая м-монеткой, правда ли, что на б-болотах здесь растут веселящие травки, как лучше п-пройти к ним и чего там стоит опасаться. Или же п-попробуй найти Кубышку, только, хе-хе, опасайся к-козы.
- Нет, Кубышке я наврал, что мне нужна красивая история про разбойника, - шепотом поведал Патрик, - Так что не нужно ей знать, что мы тут же к этой ведьме побежим. А вот у трактирщика узнать - другое дело.
Сказано - сделано. Рыцарь вновь вернулся в трактир и, воровато оглядываясь по сторонам, подошел к хозяину.
- Слушай, - негромко обратился он к трактирщику, взвешивая на руке небольшой мешочек с монетами, - мне тут мой новый заумный приятель поведал, будто бы на болотах бывает растет такая травка... веселая. У вас ведь тут поблизости есть какое-нибудь болото?
- Веселая трава? - изумился трактирщик. - Первый раз слышу... Хотя на болотах чего только не бывает... А болота - да, есть у нас тут болота, только ходить туда опасно. Потопнуть можно. Ежели ваша милость туда за травками собирается не один, а с тем... говорливым... так сначала ему мне заплатить следует. За вино. А то вдруг как не вернетесь? Или вы, ваша милость, за спутника рассчитаетесь?
- А есть кто в деревне, кто хорошо болота знает и провести согласится? Или там ещё какие опасности бывают? - Патрик развязал шнурок, стягивающий края мешочка, но монеты доставать не спешил.
- Болота? В деревне? Да кому они нужны?
- А как же там ягоды какие-нибудь? Да и просто, кто лес хорошо знает, всегда болота стороной, что ль, обходят? - удивился парень, впрочем, сильно не наседая.
- Ягоды по краю берут, а больше там и брать-то нечего.
- И что, совсем там никто не бывает? - огорчился рыцарь, как бы ненароком затягивая обратно шнурок кошелька.
- За вино-то будет заплачено? - напрямую бухнул трактирщик, которому вся эта болтовня про травки и болота казалась все более подозрительной.
- Так ежели там никто не бывает, чего ты за вино переживаешь? -удивился Патрик, - Мы тогда, может быть, и не пойдем туда. Вот если подскажешь чего дельное, так я могу и за спутника заплатить, да ещё и сверху накинуть.
- Что ж я дельного-то подскажу? - удивился трактирщик. - Дорогу разве что показать - так это здесь любой может.
- Давай хоть дорогу, - вздохнул рыцарь, снова готовя кошель, - и кого-нибудь из деревни назови, кто лес лучше всех знает.
Трактирщик протянул руку ладонью вверх. Патрик нехотя расстался с монетами.
- Ручей за оградой бежит, - объяснил трактирщик, пряча монеты куда-то под стойку. - он и к деревне бежит, и сквозь деревню, и дальше в лес, и в болоте теряется. Идите по берегу, не заблудитесь. А кто в деревне имеет привычку по болотам шляться - этого уж я знать не могу, не рассказывали мне деревенские про такое...
- Что ж, и на том спасибо, - парень убрал полегчавший мешочек и вышел из трактира во двор, где его поджидал Теодор.
Heires$
- Спросить, в-выслушать, не забыть запомнить, ведь это не сложно, да? Мы можем выдвигаться? - устало спросил ученый.
- Можем, - в голосе Патрика не было энтузиазма, - только вот опасно там, говорит, утонуть можно. Заставил меня за твое вино заплатить, боится, что не вернешься. Рискнем?
- А г-гоняться по деревням за разбойником п-по поручению полубезумного призрака безопасно? Веди, сэр П-патрик.
- Сначала нужно найти ручей, который бежит сквозь деревню, а дальше идти вдоль него, - озвучил рыцарь слова трактирщика. - он должен в аккурат к болотам вывести.
- Деревня в той стороне, - указал Теодор и пошел вперед, - найдем ручей и оттуда доберемся до б-болот.
- А про травки эти, - осторожно поинтересовался Патрик, - правда или это ты для трактирщика придумал?
- Лучшие веселящие т-травки растут южнее. На здешних болотах и лугах в основном грибы, часто д-довольно странные. А что, сэру рыцарю жизнь кажется слишком скучной? Хочется развеселиться?
- Простое любопытство, - не слишком убедительно заверил его Патрик, усиленно вглядываясь в линию горизонта. - и не знал я вовсе, что всякие такие увеселительные травы бывают, а уж грибы тем более.
- Можешь п-поинтересоваться у колдуньи. У нее, уверен, есть запасы. Как и у меня.
- Что-то мне не верится, что она нас с распростертыми объятиями примет, - задумчиво проговорил рыцарь, поправляя перевязь меча. - А тебе они зачем?
- Боюсь, сэру рыцарю придется отрубить мне г-голову, если я расскажу.
Патрик озадаченно посмотрел на своего спутника, точно увидел его впервые.
- Мое воображение отказывается представлять что-то, достойное смертной казни в связи с поеданием травы, пусть и веселящей.
- Хорошо, значит, у т-тебя меньше поводов обнажить свой меч.
- Надеюсь, их и не появится. Не хотелось бы завязнуть в болоте с человеком, который, по твоему мнению, достоин смерти.
- А сам ты не п-прочь в болоте завязнуть?
- Надеюсь, обойдется без этого, - ответил Патрик, - Как-то же эта колдунья там шастает. Мы уж не хуже старухи будем.
- А вот и деревня. Зря ты оставил д-доспехи, сэр Патрик. Рыцаря в сверкающей броне крестьяне охотней отвели бы на встречу к к-колдунье. Любите же вы все усложнять. В любом случае, давайте п-попытаемся выяснить, где искать нашу старушку.
- А ещё в сверкающей броне очень удобно тонуть в трясине, - вздохнул Патрик, - Боюсь, все тут друг за друга горой, так что плутать нам по болотам самостоятельно. Хотя бы дотуда ручей довести должен.
С возвышенности, на которой стояли путники, было прекрасно видно сверкающую нить ручья, пронизывавшего деревню и уходящего дальше. Ученый поспешил вниз, к домам.
- Сэр Патрик, надеюсь, ты не оставил все свои деньги в т-том трактире? - спросил он у рыцаря.
- Нет, - рыцарь отрицательно качнул головой, - имею привычку всё ценное носить с собой.
- Т-тяжело наверное, столько денег носить. Кстати говоря, сколько?
- Не так уж много, - с сожалением произнес Патрик, - Это будет ответом сразу на оба вопроса. Впрочем, для здешних мест, может быть, вполне приличная сумма.
- Позволь помочь нам обоим, - Теодор протянул руку, - Т-ты не станешь надрываться и у нас будет проводник.
- Давай его сначала найдем, а если получится - я расплачусь.
- Ну нельзя же, друг мой, п-просто приставать к людям с подобными просьбами. Тут н-нужна эффектность, - сказал ученый, выходя (на середину деревни? улицы?)
- Светить деньгами? - пожал плечами рыцарь, - Может быть, раз тут все покрывают разбойника, им проще будет нас обобрать, чем на болота тащиться?
- Ты же рыцарь, в конце концов, а они ничего страшнее в-вил в руках не держали. Д-да и сами крестьяне еще не разбойники, - Теодор прокашлялся и обратился к жителям, - Мешок серебра тому смельчаку, что п-проведет нас к дому Мартины Болотной.
- Рыцарь, а не идиот, - тихо ответил парень, чтобы его слышал только спутник. - чтобы обобрать, можно и по голове сзади стукнуть, тут и меч не поможет. Ну, да что уж теперь...
Появление путников вызвало в деревне кое-какой интерес: из ближних домиков выглянуло несколько стариков, птахами забегали вокруг босоногие мальчишки. Но слова рыцаря о мешке серебра вызвали странный эффект: старики немедленно ретировались на свои крохотные дворики, за ограду, а мальчишки отступили подальше, готовые немедля дать тягу. Похоже, заявление Теодора было расценено примерно так же, как обещание поставить на деревенской окраине фонтан, который днем и ночью будет бить дорогим вином.
- Д-да что же не так с этими людьми? - Теодор в недоумении почесал затылок и направился к ближайшему дому, - Эй, добрый люди, не п-подскажете, где найти проводника за соответствующее вознаграждение?
Старик, с которым он разговаривал, поднял к уху руку:
- Ась?.. Не слышу, добрый господин, старый я уже, глуховат малость...
- Глухой! Он глухой! - радостно заверещали ребятишки на заборе. - Глухой, как колода! Глухой, как тетерев!
Судя по свирепому взгляду, которым старик наградил ребятню, кое-что он все-таки слышал.
Ученый снял пенсне и нервно потер переносицу. Пройдя к следующему дому, он заколотил в дверь.
- Где найти человека, хорошо знающего б-болота? Плачу полновесным серебром.
- Что, неужто все тут у вас богачи, каких поискать? - отозвался Патрик, - Небось, каждый день в этот лес ходите, так сегодня можно не за бесплатно.
В оконце приоткрылась ставня, выглянуло испуганное женское лицо - и тут же ставня снова захлопнулась.
- Проклятая д-деревня, проклятые крестьяне, проклятый призрак, - в бессильной злобе бурчал Теодор, направляясь к следующему дому, - Патрик, д-доставай деньги. Все тут такие богачи, что п-поискать придется бедняка.
- Может, где-нибудь на окраине поискать? - предложил рыцарь, доставая мешочек с деньгами. - Там обычно всякие отшельники селятся, которым на общее мнение плевать.
А окраина была уже недалека: деревня оказалась невеличкой. Стайка ребятишек в полном восторге провожала чужаков от дома к дому.
- Эй, ребятня, - ученый повернулся к детям, - хотите получить п-по медяку? Кто у вас в д-деревне лучший охотник? Или кто еще по б-болотам ходит?
Ребятня заплясала, выкрикивая наперебой:
- По болотам черти ходят!
- Ага, болотные бесы!
- Там цыгане зелья варят!
- И живет Болотная Мартина!
- Ага, чокнутая Мартина!
- Кто на болото пойдет, тому черти нос откусят!
Только один мальчишка не плясал, уставясь, как завороженный, на кошелек.
Теодор, улыбаясь, повел рукой из стороны в сторону, наблюдая за взглядом мальчика.
- Похоже, кто-то т-тут не верит в глупые слухи. Ну что, малец, п-поможешь нам?
Мальчишка жадно сглотнул слюну.
- На болото не пойду. С меня отец шкуру спустит. Зато знаю, кто ходит к Болотной Мартине.
- И я очень-очень хочу знать, - произнес ученый, развязывая тесемки на кошеле.
Мальчишка, стиснув зубы, протянул руку.
- Только потом не болтай о том, что нам рассказал, - предостерег Патрик.
Мальчик кивнул, не убирая ладони.
- Но помни, милое д-дитя, что этот человек - рыцарь, - вещал Теодор, одну за одной выкладывая медяки на протянутую длань, - и он очень не любит обманщиков и в-воров. А видишь эту металлическую штуку у него на п-поясе? Это его недовольство.
Мальчишка на миг оторвал взгляд от монет, кинул беглый взгляд на рыцаря (похоже, парнишка был разочарован), затем снова перевел глаза на медяки в тщетной попытке сосчитать их. Наконец он сжал кулак, на всякий случай отпрыгнул подальше от рыцаря с его "недовольством" и выкрикнул:
- К Болотной Мартине графская дочка ходит! Старшая! Госпожа Агнесса!
И припустил наутек - только пятки засверкали.
ignavus
(совместно с Heires$)
Агнесса... перед внутренним взором Патрика предстало лицо девушки, но он тут же резко тряхнул головой, отгоняя видение. "Да что ж это такое, в самом деле? Что за наваждение? Она же и не в моем вкусе совершенно. Наверное, это всё от усталости." Рыцарь волевым усилием заставил себя не думать больше о графской дочке. Только вот как о ней не думать, если теперь только она может их проводить?
- Её наш мешок серебра вряд ли прельстит, - задумчиво проговорил Патрик, глядя вслед пареньку.
Бодро шагая в сторону замка, Теодор опасливо поглядел на небо. Время перевалило за полдень и солнце медленно, но неотвратимо катилось к горизонту.
- Как считаешь, сэр Патрик, выберемся мы с болот д-до заката?
- До заката какого дня? - откликнулся тот, - Интересно, что мы сможем предложить Агнессе, чтобы она нас проводила?
- Избавление от н-назойливого родственника, конечно же. Гораздо больше меня волнует п-правдивость слов того мальчишки. Обвинить графскую дочь в связях с колдуньей - г-глупо, тем более, если это правда.
- Да какие там могут быть связи? - отмахнулся Патрик. - Ты ж видел её, дурнушка. Наверное, хотела, чтобы колдунья из неё красавицу сделала. Да только вот перед природой всякая ворожба бессильна.
- Дурнушка? - улыбнулся Теодор, - Глупо называть так графскую д-дочь. Тем более, если это правда.
- Ну, ты же не будешь ей об этом рассказывать, правда?
- О том, что она дурнушка, или о том, что т-ты это сказал?
- И то, и другое, - ответил рыцарь. - Впрочем, говорить ли девушке подобный комплимент, решай сам.
Он немного помолчал, а потом продолжил:
- Раз уж мы об этом заговорили... А если бы именно ты прошел все испытания покойного графа, то какую бы из сестер выбрал?
- П-позволь ответить вопросом на вопрос. Ты собираешься выполнять все прихоти п-призрака? Тебе не интересно, зачем месиру Астольфу, упокоившемуся столетие назад, п-понадобился мелкий воришка? Ну, я надеюсь ты п-понимаешь, что награда последует от графини, а не от п-покойного прадедушки ее мужа?
- Думаешь, это сама графиня всё придумала? - удивился Патрик. - Что же до призрака, то о правилах поведения покойников мне ничего не известно. Кто знает, что у них на уме? Но, пожалуй, ты прав, не любую прихоть стоит бросаться выполнять.
- И чего бы ты не стал д-делать?
- Убивать, красть, - рыцарь глянул на своего спутника. - Мало ли, что ещё непотребного придет в голову мессиру Астольфу. Сам я не разбойник какой, чтобы на всё ради денег идти.
- А ради чего ты п-пойдешь на всё?
Патрик пошел медленнее, всерьез задумавшись, над вопросом. Его рука непроизвольно легла на рукоять меча, и он почувствовал легкую вибрацию. Нет, только сейчас не хватало, чтобы этот негодник брякнул что-нибудь невпопад.
- Не знаю, - наконец, честно признался он. - сейчас мне кажется, что нет ничего такого, ради чего бы я преступил законы чести. Но никогда не знаешь, что ждет тебя впереди.
- Сэр Патрик, ты приносил рыцарскую клятву? Я в н-некоторой степени заинтересован в различных клятвах и договорах из-за своего... занятия. Что гласит т-твоя?
- Я поклялся соблюдать кодекс чести. Быть справедливым и мужественным, защищать добро и помогать слабым.
- "Быть мужественным"? - удивленно переспросил Теодор, - т-то есть ты поклялся не б-бояться?
- Я думаю, это не одно и то же, - задумчиво проговорил Патрик, - нельзя заставить себя не испытывать страха. Даже самые смелые из нас могут испугаться. Но преодолеть его и смело посмотреть в лицо опасности - это и есть мужество.
- Это все, о чем г-говорится в твоем кодексе?
- Клятва звучит более витиевато, но основную суть я тебе изложил. Разве что ты найдешь отличия между мужеством и отвагой.
- Интересно. Если я п-правильно понял, то фактически ты связан не клятвой, а собственным определением справедливости и д-добра. Это дает некоторый п-простор для действий, м?
- Хочешь сказать, - хмыкнул Патрик, - если я сочту слабым бандита, грабящего старушку, и помогу ему отобрать её скромные пожитки, то всё равно буду действовать в рамках кодекса?
Heires$
(c Ignavusoм)


- А если б-бандит ограбил жиреющего барона?
- Если разбойник забрал эти деньги себе - то он ничем не лучше нечестно разбогатевшего барона. Скорее уж хуже, ведь он занимается грабежом. Другой вопрос, если этот бандит помог нуждающимся... Тогда он одновременно совершил и зло, и добро. Я бы не решился судить его, а тем более решать его судьбу.
- А если б-бы за глупым бандитом при этом охотились бы силы, много могущественней д-даже нас с тобой? Тогда т-ты счел бы разбойника слабым?
- По закону он всё равно преступник, а потому поймать его - честно и справедливо, - рассуждал Патрик увлеченно, но неторопливо. - Слаб же тот, кто не может постоять за себя. Наш с тобой разбойник далеко не беззащитен, пока что он умело избегал наказания. Сейчас дело чести - отыскать его, помогая вдове, когда же дело дойдет до наказания - судить будем по его делам.
- А как на счет т-того, кто приказал тебе этого разбойника найти? Что скажешь о его д-делах?
- Прошу заметить, что именно убивать бандита он не приказывал. Велел лишь изгнать, хотя против казни и не возражал. Да, и причина у Астольфа, надо сказать, существенная, кому же приятно, что возле твоих останков награбленное хранят? К праху следует относиться с должным уважением, чей бы этот прах ни был. О самом же графе мне мало что известно, впрочем, как и о разбойнике. Но пока мы не найдем последнего, ничего так и не узнаем.
- Запиши это в кодекс, сэр П-патрик, "думать о причине и последствиях". Вспомни, как п-погиб мессир Астольф и где его останки. Опять же, наверняка судить нельзя, но вполне вероятно, что п-прах его оскверняют только рыбы. Чем на самом деле не угодил ему Жан - интересный вопрос и возможно, что Мартина Б-болотная ответит на него гораздо лучше своего отпрыска. Так что ты не п-прав, сэр рыцарь, искать разбойника нам не обязательно. Пока что.
- Кстати, я тут подумал, - немного помолчав, сказал Патрик, - что призрак озвучивает нам свои желания, которые совсем не ведут к его упокоению. Возможно, я начитался глупых сказок, но не к этому ли должна стремиться неупокоенная душа?
- Человек никому и н-ничего не должен, уж тем более после смерти. Одному мессиру Астольфу известно, чего он хочет, д-да и то не факт.
- И всё же, неужели ему хочется до скончания веков сотрясать замок? Не думаю, что век от века в этом можно находить неизменное удовольствие, - Патрик поморщился, словно примерив на себя такую участь.
- Думаю, замок выдержит д-день-другой непрерывной тряски. Что б-будет дальше не берусь угадывать. Нам совершенно не ясно, что именно забыл дух на этом свете. Я читал о чародеях, к-который оставляли свое тело в погоне за могуществом или бессмертием. А возможно Астольф - п-просто выживший из ума старик, который не успел вдосталь п-повеселиться и теперь забавляется за ваш счет.
- Я к тому и веду, что ничего хорошего в разгуливающем по свету призраке нет. Так может, и правда, чем заниматься удовлетворением его прихотей, подумать о том, как вернуть его в то состояние, в котором и положено пребывать покойнику?
- Мы над этим работаем, - улыбнулся Теодор.
- Кто это "мы"? - Патрик приподнял одну бровь.
- Я, - начал перечислять ученый, - и ты. Не стены ли замка там виднеются?
- Кажется, ты прав, - ответил рыцарь и зашагал чуть быстрее.
Немного помолчав, он глянул на своего спутника и спросил:
- Кстати, ты так и не ответил мне, которую из сестер выбрал бы в жены в случае своей победы?
- Можешь забрать себе любую, я выберу из оставшихся, - улыбнулся ученый, - А п-почему ты интересуешься?
- Потому что не уверен, что получить хоть одну из них - награда, - усмехнулся Патрик, но губы предательски дрогнули. - Вот и подумал, может быть, что-то я не углядел. Интересно, можно взять только замок и титул?
- Помилуй, сэр П-патрик. Ты же станешь графом, уедешь в столицу, оставив жену в замке, если захочешь. Я бы гораздо больше б-беспокоился о их матери. Как считаете, одобрит г-госпожа Белинда все ваши планы на замок?
- Думаешь, выдав за меня одну из своих дочерей, она будет относиться к моим планам иначе?
- Думаю, она не обрадовалась бы, подумай ты п-переоборудовать половину замка под лабораторию, а винный погреб - под м-морг. Нет, постой, это же я об этом подумываю.
- Однако... - задумчиво ответил Патрик, - Стало быть, не очень-то выгодно делить с тобой выигрыш. С другой стороны, половина замка по соседству с лабораторией лучше, чем ничего. Осталось решить, где между этими половинами будет место для графини с дочерьми.
- Делить со мной выигрыш? - Теодор в недоумении вскинул бровь, - М-можешь разделить со мной графских дочерей, т-так и быть, забирай себе двоих. И их матушку, если осмелишься, хе-хе. А вот замок и т-титул графа я бы оставил себе целиком и б-без остатка.
- Не думал, что ученый может быть столь честолюбивым, - впрочем, слова рыцаря прозвучали скорее с уважением, нежели с удивлением. - Значит, у меня будет достойный противник в борьбе за награду. Но пока наши пути не пересеклись, думаю, мы сможем друг другу помочь.
- Не только пересеклись, д-друг мой, но и полностью совпали. Надеюсь, ты не решился выдавать Жана п-призраку? Он по каким-то причинам хочет д-держать его подальше и в наших интересах как минимум выяснить эти п-причины. И кстати, - Теодор понизил голос, - никаких разговоров подобного т-толка в замке. В стенах прячутся призраки, а у призраков есть уши.
- Могу лишь пообещать, что не предприму никаких непоправимых действий до тех пор, пока мы всё не выясним, - серьезно ответил Патрик.
- Непоправимо было бы дать к-кому-либо в замке понять, куда мы планируем отправиться. Не упоминай б-болота, Жана или его мать. Отправились в т-трактир, не встретили понимания местных, ушли ни с чем, хорошо? П-погоди, можно ли рыцарю лгать ради собственной выгоды? - ученый сделал как можно более серьезное лицо, - Может тебе в лесочке м-меня подождать?
- Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, а значит, и врать не придется, - заметил рыцарь, - но в таком виде я больше ходить не могу. На болотах вряд ли удастся остаться чистым, но хотя бы смыть пыль и сменить рваную рубаху мне просто необходимо.
На подходе к воротам замка разговоры смолкли. Стражники не остановили двоих путников, хотя и глянули недружелюбно на Патрика, чей наряд настойчиво напоминал одежду нищего попрошайки.
- Ну, что ж, - рыцарь остановился возле дверей, - тогда встретимся чуть позже в главном зале и поищем Агнессу?
- Оставлю это удовольствие т-тебе, друг мой. Как встретишь ее, найди меня в библиотеке.
ignavus
(совместно с мастером)
По дороге ученый попросил встреченого слугу подать скромный обед в библиотеку. Войдя в обставленное книжными шкафами помещение, Теодор положил сумку на стол, бросил рядом плащ и пошел вдоль шкафов.
-А.. б... в... г.. - бубнил он себе под нос, - га.. ге!
Найдя на полках "Генеалогическое древо рода де Виолен" и "Историю графской семьи", он устроился поудобней и принялся за чтение.
Вскоре принесли обед и свежайшие пряные колбаски и тушеная капуста послужили слабым утешением ученому. Книги содержали весьма мало полезной информации, но отрицательный результат, как известно, тоже результат. Придвинув поближе перо и чернильницу, он открыл записную книжку и стал вести записи касательно этого непростого дела. В центре листа Теодор изобразил жирный круг с буквами "АдВ", от него провел линию к кругу поменьше с надписью "БдВ", от которого линия шла к кругу, подписанному "БелдВ." Слева расположились соединенные линией круги "Жпп" и "МБ", пунктирная линия от которых прерывалась вопросительным знаком. Таким же образом была прервана линия, идущая от букв "ЧХ" и "заг.дев.", соединенных непрерывной линией. Нарисовав в углу листа окруженные вопросительными знаками буквы "цыг", ученый устало откинулся назад. Абсолютно ничего, что могло бы помочь выяснить мотивы призрака. Мысли Теодора прервал робкий стук в приоткрытую дверь.
Впрочем, на личике, которое заглянуло в дверную щель, не было робости. Скорее лукавство.
- Вы дозволите войти, сударь? - спросила служанка Линда. - Меня госпожа графиня послала проверить камин. Закрыт вход в этот потайной ход или нет...
- Д-доброе утро... В смысле, день, - Теодор встал со стула.
Линда отвела коварный взор и сказала любезно:
- Сударь, мне не по силам отодвинуть каминную решетку. А вы такой сильный... не могли бы вы...
Вообще-то каминная решетка была девушке вполне по силам. Но так не хотелось пачкать руки и платье о копоть и ржавчину...
- К-конечно, думаю я... - тут ученый спохватился, захлопнул книги и сунул записную книжку в сумку и продолжил более уверенно, - думаю, я смогу вам помочь.
Брезгливо проведя пальцем по решетке, Теодор спросил.
- Не найдется у вас какой-нибудь т-тряпки? Право, не хочется п-пачкать сажей книги из графской библиотеки.
Линда понятливо кивнула и достала из-под передника левую руку, которую до этого там прятала. В руке была тряпка, приготовленная служанкой именно для этого случая.
Обернув прут решетки тряпкой, ученый, пыхтя, стал тянуть решетку.
- Графине... фух.. стоило п-побеспокоиться о тайном.. фух... ходе раньше. Да в как открывается эт-та решетка?!
- Не знаю, - вздохнула Линда. - Кажется, просто отодвигается в сторону... Ну да, отодвигается, от нее еще на полу грязные полосы были, и вы все тут ужасно натоптали вчера, а я тут полы мыла.
Открыв наконец злосчастную решетку, Теодор вернул тряпку служанке и осмотрел внутренности камина.
- Что ж, выглядит нетронутым. Графине не о чем б-беспокоиться, - ученый задвинул решетку ногой и предложил служанке присесть, - Надеюсь, у вас найдется несколько м-минут для разговора?
- Ну, если ненадолго... - для порядка нахмурилась Линда, пряча в опущенных глазах огонек любопытства.
- П-присаживайтесь, прошу. В ногах правды нет, так говорят? Для начала п-позвольте представиться, меня зовут Теодор Крауц. М-могу я узнать ваше имя?
- Меня зовут Линдой, сударь, - сказала служанка, опускаясь на единственный в библиотеке стул.
- Красивое имя, - улыбнулся Теодор и, несколько смутившись, продолжил, - эээ, касательно событий вчерашнего дня. В ходах мне удалось сделать интересную находку, но н-никто пока что не смог пролить на нее свет. Скажите, Линда, вы д-давно здесь живете?
- В замке, сударь, лет с восьми, а в здешних краях - всю жизнь.
- Хорошо, значит вы, возможно, сможете ответить, п-почему местные крестьяне нервничают при виде змеиных шкурок? - Покопавшись в сумке, Теодор достал недавнюю находку, - Вот т-таких.
Линда разом посерьезнела. Подалась всем телом к шкурке, но в руки не взяла.
- Сударь, где вы это взяли?
- Т-так что за пугающее крестьян суеверие кроется за это шкурой?
- Где вы это нашли? - упрямо повторила девушка. Ни тени улыбки не было на ее лице.
- Объясните, п-почему люди боятся такой безделицы, - гнул свое ученый, - к-клянусь вам, я действительно нашел эту вещь и не имею н-никакого отношения к тому, чего вы т-так страшитесь.
- Да кто ж ее страшится? - хмыкнула Линда. - Только странно, что человек свою клятву нарушил, а клялся крестом и именем бога нашего...
- П-постойте, что? Когда я... Я же не упоминал к-креста и бога.
- Да не вы, сударь, а Мартина, что на болоте живет. Она раньше такие талисманы делала, из выползков... ну, знаете, когда змея шкуру скидывает... чтоб у человека любые раны быстро заживали, чтобы человека враг врасплох не застиг, на разное другое... А наш отец Антуан... вы же знаете, вы его видели... это он сейчас такой одуванчик, сдал в последние время, а раньше был хоть куда. Так он к Мартине на болото пришел и грозить ей стал. Мол, змея есть образ врага рода людского. И взял с нее клятву, что больше она не будет торговать такими талисманами...
Линда призадумалась и сказала скорее себе, чем собеседнику:
- Или... или она не нарушила клятву? Может, она не торговала?..
Тут же опомнилась, вскинула глаза на собеседника:
- Ой... что это я болтаю? Уж простите, сударь, мне бежать пора.
И выпорхнула за порог прежде, чем ученый успел ее задержать.
"Будь я графом - в столицу отправилась бы моя жена" - подумал Теодор, присаживаясь на стул. Общение с лукавой бестией необъяснимым образом подняло ученому настроение, а полученая информация позволяла идти в гости к болотной ведьме подготовленным. Насвистывая незатейливую мелодию, он снова достал из сумки записную книжку и, взяв перо, провел резкую черту от круга "МБ" к центру листа.
Reylan
Много Ириски и немного меня)

По пути в свою комнату Патрик встретил того шустрого паренька, которого накануне вечером видел в обществе Агнессы. Попросив воды для умывания, рыцарь прошествовал в свои, с позволения сказать, покои, где принялся искать чистую, но не слишком нарядную одежду. Рваную рубаху он решил приберечь на тот случай, если снова придется изображать бродягу. В самом деле, не портить же ещё одну хорошую вещь.
- Как он тебя назвал? "Безобидный б-бродяга"? - послышался ехидный голосок. - Может быть, не стоит выходить из образа?
- Да, замолчи ты, только успел о тебе забыть, - сквозь зубы ответил молодой рыцарь, но не успел одарить меч ещё парой ласковых слов, как его перебил нетерпеливый стук в дверь.
Мальчишка принес воду и полотенце. Патрик остановил его, когда тот уже собирался покинуть комнату, и, скрывая внезапно накатившее волнение, спросил, где ему найти старшую из дочерей графини.
- Что-что она делает? Кормит кур? - но переспросить это рыцарь сумел лишь в тот момент, когда дверь уже захлопнулась за пареньком.
- Между прочим, очень выгодно иметь такую жену, - деловито посоветовал меч. - Может быть, она ещё и коз доить умеет?
- Не хватало мне ещё на ней жениться, - резко ответил Патрик и плеснул в лицо прохладной водой из таза.
Закончив умываться, рыцарь переоделся и почти физически ощутил, как чувство собственного достоинства возвращается к нему вместе с ощущением чистоты. Теперь не стыдно и перед графской дочкой показаться. И вовсе не потому, что ему важно её мнение. Так диктуют правила приличия. И только они.
Агнесса стояла на заднем дворе, одной рукой придерживая передник, в который набрала корму для птиц. Куры суетились у ее ног и нетерпеливо кудахтали, графская дочка не торопилась рассыпать весь корм, о чем-то задумавшись.
Патрик нашел её почти сразу, но не спешил подходить. Он остановился чуть поодаль и наблюдал, как птицы жадно хватают зерна. Его взгляд украдкой перекочевал на задумчивое лицо девушки, но тут же вновь вернулся к более безопасной земле. Рассердившись на себя, он резко сорвался с места и нарочито громко шагая подошел к Агнессе.
- Добрый день, миледи, - откашлявшись произнес он, всё ещё избегая смотреть ей в глаза. - Надеюсь, я не слишком отвлекаю вас от... кхм... вашего занятия.
Агнесса, не ожидавшая встретить рыцаря здесь, вздрогнула, выпустив из руки край фартука. Оставшиеся зерна просыпались ей под ноги, и куры кинулись к еде, толкая и перекрикивая друг друга.
- Ничуть, - выдавила графская дочка. Она нервно отерла руки об опустевший фартук и продолжала глядеть на рыцаря широко открытыми глазами, точно пытаясь прочитать его мысли.
- Мне, правда, неловко у вас такое спрашивать, - Патрик решил сразу перейти к делу, - наверняка, это всё глупые слухи...
- Какое - такое? - подозрительно переспросила Агнесса. Куры продолжали шуметь и суетиться между ней и рыцарем, отыскивая в пыли двора оставшиеся зерна.
- Вы только не подумайте, что я верю всему, что люди болтают, - ещё больше смутился парень, - но спросить мне необходимо. Говорят, что старшая дочка графини бегает на болота к местной ведьме.
- И кто же говорит такое? - как можно более холодно осведомилась Агнесса.
- Мы можем сию же минуту об этом забыть, - поспешно ответил Патрик, - если это Вас оскорбляет. Как это глупо, представить, что Вы можете куда-то бегать по болотам... Но я в отчаянии. Никто в деревне не хочет быть провожатым, даже за мешок серебра. Где это видано, чтобы простое мужичье да не позарилось на такие деньги? Но с нами даже разговаривать никто не захотел. А тут этот слух про Вас. Я буквально уцепился за соломинку, а теперь понимаю, как сильно ошибся.
- Могу я спросить, зачем вам понадобилась... ведьма? - Агнесса несколько успокоилась, во всяком случае, никто не собирался разоблачать ее прямо сейчас. - Вообще-то, многие местные предпочитают слово знахарка.
- Пусть так, - кивнул рыцарь, - важно, что никто не желает ей ничего дурного, хотя, судя по разговорам, она сама может на кого-угодно накликать беду. Мне просто хотелось поговорить с ней. Как выполнить повеление вашего призрака, если никто не желает помочь? А кому, как не ве... знахарке знать о таких вещах?
Агнесса задумалась о том, что кому-то из пришлых искателей приключений вероятно посчастливится исполнить каприз прадедушки. И хочет ли она, Агнесса, чтобы этим кем-то оказался привороженный ею рыцарь. Правду сказать, она еще не до конца поняла, действует ли зелье. А кроме того, она не вполне разобралась в собственных чувствах: хочет ли она просто поиграть с приворотом и своей жертвой, или же она желает чего-то большего?
- Я могу поспрашивать слуг, - осторожно предложила она. - За целебными травами к знахарке многие обращаются.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - Патрик слегка поклонился девушке, испытывая странную смесь облегчения и разочарования. Второе - потому что предстоит некоторое ожидание, которое может и не увенчаться успехом, а первое - потому что графская дочка бегающая по болотам казалась ему слишком уж эксцентричной. Впрочем, "слишком" для чего? Какая ему, в самом деле, разница?
- Где я смогу увидеть вас вновь, - спросил он, глядя ей в глаза, но, подумав о том, что фраза чересчур напоминает строку из любовного романа, добавил, - чтобы узнать про дорогу к знахарке?
- На закате, - помедлив, произнесла Агнесса, - Приходите в сад.
Она позволила себе чуть более пристальный взгляд и легкую улыбку.
Патрик кивнул, нервно сглотнув, и едва не забыл поблагодарить девушку.
- Благодарю вас, миледи, - выдавил он. - Буду с нетерпением ждать нашей встречи.
После этого он развернулся, выругал себя за очередную глупую фразу и стремительно удалился.
ignavus
(совместно с Heires$)
Дорога до дверей показалась молодому рыцарю очень длинной, ему чудилось, будто спиной он прямо таки чувствует взгляд графской дочки. Наверняка, она и не думала смотреть ему вслед, но оглянуться Патрик не осмелился. Зато закрыв за собой дверь, он смог, наконец, расслабиться. Вздохнув и отерев лоб рукой, парень отправился искать библиотеку. Обнаружить её оказалось не сложнее, чем Агнессу, кормящую кур.
- Что это ты такой радостный? - поинтересовался рыцарь у Теодора, листающего толстый фолиант. - Прекрасно провел время в обществе очаровательной книжки?
- Полагаю, в этот раз д-домашняя скотина не увела у тебя девушку? - усмехнулся ученый, не отрываясь от книги, - Хотя графской дочки я за т-твоей спиной не вижу. Либо тебе не улыбнулась удача, либо т-ты уже знаешь дорогу и мы можем выдвигаться.
- Оба предположения не верны, - с ноткой сожаления в голосе ответил Патрик, - она не призналась в своих похождениях, или парнишка нас обманул. Но есть и хорошие новости, Агнесса пообещала поспрашивать у прислуги. Вечером, на закате, мы снова встретимся и, возможно, она мне что-нибудь сообщит.
- Вот так и сказала, "я похожу и пораспрашиваю слуг о в-вашей проблеме"?
- Она сказала, что некоторые ходят к знахарке за травами, - пожал плечами рыцарь. - Впрочем, может быть просто боится сознаться, что это делает она сама. Не знаю, да и важно ли, откуда она достанет нам сведения: от прислуги или из собственной головы?
- Думаю, сейчас она собирается в д-дорогу. Либо радостно закладывает нас к-кому-то, кто приглянулся ей больше, чем мы. Не так, кому-то, кто приглянулся ей б-больше, чем ты. Если бы кто-то из слуг обращался к ведьме, Агнесса п-послала бы тебя к слугам. Часто видел графских дочек на п-побегушках у рыцарей? Я почти жалею, что д-доверил тебе это дело.
- Мне что, следовало её пытать? - нахмурился Патрик. - Может быть, графским дочерям и не пристало быть на побегушках у рыцарей, но ещё меньше им пристало таскаться по болотам. Даже если она это и делает, ей нужен подобающий повод, чтобы предоставить мне ответ на вопрос.
- Пытать бедную девушку? Как тебе такое в г-голову могло придти? Что ты за рыцарь такой, сэр Патрик? Повод, п-повод ответить на вопрос, дай-ка подумать. Как на счет "ваш замок б-будет уничтожен вашим злобным п-предком, если мы не преуспеем"? - Теодор снял пенсне и устало потер глаза, - Бежать за ней и т-тащить на болото уже поздно, я думаю?
- Она кормила кур во дворе, - зачем-то пояснил рыцарь, - Кстати и расспросить слуг пообещала именно после того, как я напомнил про этого самого предка, а до того лишь оскорбилась на слухи о её походах к ведьме. И вообще, она странная.
- Странная? Не худший отзыв о графской д-дочери, что мне довелось услышать за сегодня, но все же, почему странная?
- Сначала во время обеда она ни с того ни с сего решила поднести мне вина, потом оказалось, что бегает через леса и болота к местной ведьме, а потом я вижу, как она кормит кур. Нет, правда, зачем она кормит кур?
- Может быть, она любит животных, но строгая м-мать не позволяет ей завести пса, или леопарда, или чего еще может пожелать избалованное д-дитя. Спроси, как она относится к ручным рыцарям.
- Когда мы, наконец, доберемся до ведьмы, я обязательно спрошу, не нужны ли ей особо редкие ингредиенты из острых на язык ученых. И мне плевать, что говорит об этом рыцарский кодекс.
- Да, говоря о ведьме. Да т-ты присаживайся, разговор может затянуться. П-правда, стульев в библиотеке больше нет, поищи в соседних комнатах, - Теодор оторвался от книги, указывая Патрику на дверь, - И раз уж ты будешь прогуливаться по замку, найди п-пару факелов, средних размеров шест и две бутылки вина. Без этого на б-болотах придется тяжко.
- То есть ты считаешь, что графским дочкам быть у рыцарей на побегушках не пристало, а рыцарям, стало быть, вполне уместно быть на побегушках у ученых?
- Но я слаб, б-беззащитен и нуждаюсь в вашей помощи, сэр храбрый рыцарь, - притворно возмутился ученый, - Как можете вы, п-поборник справедливости, оставить меня один на один с моей бедой?
- Кажется, сегодня я уже говорил тебе, что я рыцарь, а не идиот? Впрочем, если приходится повторять, то стоит об этом задуматься, - хмыкнул Патрик. - Вот, что мы сделаем, бегает тут один шустрый паренек, для него эта задача будет в самый раз.
- А я давно говорю, что мозгов у тебя куда меньше, чем мускулов... - тихий тоненький голосок отчетливо прозвучал в тишине библиотеки, отчего рыцарь побледнел и стиснул зубы.
Теодор замер от неожиданности.
- Что? Кто это сказал? Откуда шел г-голос? Сэр Патрик? Говорил он явно н-не обо мне. П-потрудись объясниться.
- Речка, - прошипел Патрик, опустив глаза, - тебя ждет речка, я предупреждал.
Зеленые глаза рыцаря недобро сверкнули, но он смог совладать с собой и прямо посмотрел на ученого.
- Теперь мне остается только рассчитывать на твою порядочность и умение хранить секреты, - сэр Патрик стиснул рукоять меча так сильно, что побелели костяшки пальцев. - Я ведь могу на это рассчитывать?
- Да-да, конечно, расчитывать хранить с-секреты, - повторил ученый, внимательно осматривая рыцаря, - Или это г-говорил меч, или ты собрался меня п-прирезать. Я прав? Хоть в чем-то.
- Боюсь, кодекс не позволяет мне убивать людей, дабы сохранить свои секреты, - если в голосе рыцаря и было сожаление, то едва заметное. - С первым же предположением ты не ошибся. Но, прошу тебя, я не хочу, чтобы кто-нибудь ещё об этом узнал.
- Так значит все же меч. Он разумный? Обладает с-сознанием? Видимо, г-говорит не только с твоего разрешения. Только с тобой? Другие люди его тоже слышат, это явно, но слышит ли он других людей? - молодой алхимик явно заинтересовался новой диковинкой.
- Поверь, он не стоит того внимания, которое ты ему уделил, - устало ответил Патрик. - Разумен ли он? Судя по тому, что он так и не научился держать язык за зубами, или что там у него вместо этого, о его разумности я бы поспорил.
- Я просто устал слушать, как ты позоришь свой славный род, - немедленно отозвался виновник беседы.
- Ты же н-не разыгрываешь меня, сэр Патрик, верно? Никогда н-не видел рыцарей-чревовещателей, - улыбнулся Теодор, - Он явно стоит м-моего внимания. У него есть имя? И я, увы, т-так и не понял, может ли он меня слышать.
- Конечно могу, - опередив хозяина заявил меч, - не заставляй меня думать, что и твои интеллекуальные данные не слишком далеко ушли от этой горы доспехов.
- Его называют Тиджернак, - теперь рыцарь уже не злился, а ухмылялся, - в честь одного из моих предков, которому он принадлежал.
- Надеюсь, он не п-повторяет за твоим предком словно заморская птица. Никогда не видел п-подобного своими глазами, - ученый прокашлялся и обратился к мечу, - кхм, Тиджернак, меня, как ты, наверное, уже знаешь, зовут Т-теодор Крауц, рад нашему знакомству. Ты не против остаться в библиотеке и п-перекинуться парой слов пока сэр Патрик... собирает п-припасы для нашей маленькой экспедиции?
- Ничуть, - если бы меч в ножнах мог улыбаться, он бы непременно делал это в данный момент.
- Зато я против, - вмешался рыцарь, вновь сменив милость на гнев. - Пусть за припасами бегают слуги, или ученые, или кто-угодно. И уж тем более я не оставлю вас вдвоем.
- Он всегда такой невоспитанный? - картинно нахмурившись, спросил Теодор у меча и обратился к Патрику, - Сэр Патрик, я не п-прошу тебя носится по замку в поисках факелов и шеста. Д-для этого тебе достаточно найти слугу. Но нельзя же д-доверить черни выбор вина для такой важной особы, как знахарка-целительница. П-приходится только уповать на твой опыт в этой области. Т-так что будь добр, спустись в погреб и выбери пару бутылок получше.
Ученый вспомнил о чем-то, вырвал из записной книжки листок, достал перо и быстро записал список необходимых вещей.
- Вот, сэр П-патрик, просто прикажи прислуге найти в-вещи из списка, - сказал он, протягивая рыцарю сложенный в несколько раз листок.
- Но знай, я делаю это только... - но не найдя нужных слов, молодой человек почти что вырвал листок из рук Теодора и развернулся, чтобы уйти.
- Эй, погоди, это же тебя послали с поручением, а я остаюсь тут, - поспешно заметил Тиджернак, которого так давно никто не называл по имени.
Патрик раздраженно втянул ноздрями воздух и, выдернув меч из ножен, резко бросил изящный клинок на стол перед ученым.
- Если решишь ставить на нем опыты, не стесняйся, - небрежно сказал он на прощание и вышел, высоко держа голову.
Момус
(с дочерью)

И чуть было не налетел на высокого черноволосого щёголя, благо тот успел отступить в сторону.
- Ай, зачем так спешить - в темноте коридора старого замка блеснула белозубая улыбка - Или ты драгоценный конокрад, чтобы бежать со скоростью долженствующей унести от погони ноги и седалище, на которое обрушаться кары земные, буде конокрад окажется пойманным?
Насмешник оглядел Патрик с упомянутых ног до головы.
- Но позволь, господин мой, я не вижу коня! Может ты просто так торопишься жить, что время для тебя слишком медлительно? Может время для тебя - движение улитки по патоке? Тогда прости дерзкого, что я осмелился заступить дорогу столь стремительному господину
Патрик не менее заинтересовано оглядел нечаянного встречного, впрочем, пропустив часть слов мимо ушей, так как мысли его всё ещё были заняты негодованием.
- Приветствую тебя, - понемногу приходя в себя, произнес молодой рыцарь, - кажется, мы ещё не встречались? Тороплюсь же я не куда-то, а откуда-то. Собственно я уже покинул это место, а потому в спешке больше нет нужды.
- Ай, драгоценный, к чему гулять, пусть и по столь узким коридорам в одиночку, когда прогулка со спутником радует сердце - чернявый, чья шевелюра казалось растворяется в сумраке коридора, вновь расплескал улыбку. Может пройдёмся вместе, в место куда ты уже не спешишь, и заодно познакомимся.
Онт не спрашивал. Правда и приказом это было не назвать. Так утверждение человека, привыкшего, что к его словам прислушиваются и следуют им.
- Почему бы и нет? - пожал плечами Патрик. Незнакомец начал вызывать у него неподдельный интерес. - Мое имя сэр Патрик Лавандерский. Могу я узнать твое?
- Воиститну было бы невежливо не представиться - щёголь рассыпал смешок и, чуть отступив, чтоб давящая теснота коридора не помешала, раскланялс с изрядной долей церемонности - Кавалер Гонта, к услугам стремительного господина. Так куда же направляет стопы мой спутник?
- Рад знакомству, - учтиво кивнул рыцарь. - Мне нужно кое-что добыть...
С этими словами Патрик расправил листок бумаги, полученный от Теодора. "2 факела, огниво, вино, совесть, шест, манеры рыцаря, мешок или сумка, кодекс чести, еда (доверюсь твоему вкусу, сэр Патрик)" - гласила записка. Молодой человек на мгновение покраснел и скомкал бумагу.
- Добыыыть - протянул Ян. - Достойное занятие для воинственного мужа.Кто если не мужчина будет добытчиком.
Иронии в голосе было ровно столько, чтоб не получить вызов на дуэль, при условии, что потенциальный дуэлянт не будет совсем уж неадекватно агрессивен.
- Ой, ромалы! Ой, чавеллы - принялся вполголоса напевать кавалер. - Чтож, кто буду я, если не помогу славному господину добыть желанное ему.
Улыбка казалось высекает искры из стен
- Может славный сэр Патрик Лавандерский жаждет добыть себе жену? Какую из дочерей графини, славный сэр Патрик Лавандерский желает похитить?
И снова, порождая эхо, раскатился по коридору, точно клубок, лёгкий смех
- Мне жаль развеивать твой романтический настрой, - рыцарь не удержался от ответной улыбки, уж больно заразительно сверкал зубами спутник, - но пока ни одна мне не приглянулась больше замка и титула. Ты сам-то уже видел прелестниц?
- Ай, дорогой! Что жена - верёвка стреножившая коня, что титул и замок - клетка для певчей птицы! Лента дороги, бег скакуна, улыбки всех красавиц всего мира - не это ли счастье? Что милее сердцу, чем воля? Так что, оставим нежные розы графского сада в блаженном неведении о корыстном сердце славного сэра Патрика Лавандерского, но обратимся к заботам, терзающим его сердце.Ттак что славный господин изволит добывать в графском замке? Кроме титула, разумеется...
- Хорошее вино, если хозяйка не будет возражать против покушения на её припасы, - вздохнув, ответил Патрик, мысленно проклиная ученого с его записками. - А ещё неплохо было бы "добыть" слугу, который сможет собрать для меня остальное.
Heires$
(с ignavusом)

Проводив Патрика удивленным взглядом, Теодор обратился к мечу.
- Кхм, Тиджернак, это ведь не значит, что т-ты лежишь на столе голый? Тебе удобно? М-может, поставить тебя на пол?
- А что, тебя это смущает? - судя по голосу, клинок очень развеселился, - Боюсь тебя разочаровать, но наготой это назвать нельзя, иначе враги краснели бы от стыда прежде, чем умереть.
- В любом случае, к-как говорится, волшебными мечами не рождаются. Не п-поделишься своей историей? Я много читал и часто даже видел, к-как духов заключали в их собственные тела, но чтобы не просто упрятать чью-то душу в п-посторонний предмет, а таким вот образом сплавить их воедино, п-потребовалось бы настоящее мастерство.
- Или безумство, - изменившимся голосом ответил меч, но знакомые интонации тут же вновь вернулись к нему. - Может быть, Патрик иногда и бывает дурак-дураком, но моя история ему известна лучше, чем мне самому. Меня уже несколько поколений передают от деда к внуку вместе с легендой, которую я так и не услышал ни разу. И, нет, в моей памяти о моем появлении ничего не осталось.
- К-как жаль. А с чего, если не секрет, начинаются воспоминания волшебного м-меча? И почему ты заговорил о безумцах?
- Я помню, как меня отдали юному внуку Тиджернака, и потянулись десятилетия за десятилениями. Внуки старели, трясущимися руками передавали меня в юные руки своих внуков, а они своим... - заунывно говорил меч. - Тебе ещё не надоело? Что же до безумцев, так кто в своем уме станет таким заниматься?
- Много войн повидал за.. сколько лет? Сто? Д-двести?
- Всё больше мелкие междоусобицы, хотя была и одна посерьезнее. Но мной и так, без войны, помахать любили.
- Столько лет сражений, а н-на клинке ни царапинки. Что это за металл?
- Я же не солдатский меч, не постоянно в деле, кроме того, за мной хорошо ухаживают. А из чего меня сделали, откуда же знаю? Мне думается, что я не всегда был таким, а если бы и был, то всё равно вряд ли бы помнил, куском какого металла.
- Думаешь, причина твоей исключительности - живой металл, а не, кхм, одержимый м-меч? Сейчас, Тиджернак, не п-пойми меня превратно, - с этими словами Теодор положил руки на клинок и рукоять меча, - продолжай, я слушаю.
- Тебе не кажется, что ты слишком спешишь? Мы ещё так мало знакомы... - томным голосом отозвался Тиджернак.
- Интересно, интересно, - пробубнил под нос ученый, - не чувствую ни малейшей вибрации. Можешь к-крикнуть? Погромче, от всей д-души.
- Мы не перепугаем весь замок? Мне-то ничего, а вот человек, орущий над мечом в библиотеке может выглядеть несколько странно, не находишь?
- Ну, этот замок в-видал и более странные вещи, - Теодор все же убрал руки с меча, встал и принялся расхаживать по библиотеке, - Мне стало интересно, к-каким образом ты разговариваешь. Если бы ты вибрировал, сотрясая в-воздух, это ясно говорило бы о твоем происхождении из живой руды. Насколько я знаю, в древности п-подобные вещи имели место быть, когда духи природы еще не пропали. Значит, одержимый м-меч? На что похожа жизнь в оружии?
- Знал бы, как можно с тобой поменяться, непременно показал бы.
- Вижу, т-ты не слишком доволен. И никто из Лавандерских, как я п-понимаю, не пытался облегчить твою участь. И даже не поведали, к-кем ты был.
- Может быть, я вовсе и не хочу этого знать? - прежняя радость от беседы, которой Тиджернак долгое время был лишен, значительно поубавилась.
- Думаешь, в м-меч тебя упрятали не просто так? Что ж, мое дело - п-предложить помощь, настаивать я ни в коем случае не собираюсь. Т-ты говорил, что участвовал в одной крупной войне, - поспешил сменить тему Теодор, - что это б-была за война?
- Северная война, читал о такой? - снова оживился меч. - Мы тогда с прапрадедом Патрика показали этим поганцам, как на наши земли покушаться.
- Да, к-когда-то я уделял истории некоторое время. Лавандер тогда п-принял на себя основной удар дикарей, верно? Тяжело п-пришлось?
- Нелегко, было дело, - с отчетливо прозвучавшей гордостью заявил Тиджернак. - Армии соседей подоспели только тогда, когда мы уже погнали врага с поля боя, зато и слава вся нам досталась.
- Слава? Хм, да, девушки в-ведь любят бывалых вояк. Спорю, ты у них зверски п-популярен.
- А то! Знаешь, как верещат? Ууух. Как услышат меня, так прямо сразу и начинают, а потом только пятки сверкают.
- Говоря о девушках, к-как считаешь, стоит болотной ведьме лично с тобой познакомиться?
- Думаешь, она не устоит перед моим обаянием бывалого вояки? - загоготал Тиджернак, - Патрик, кстати, обещал меня утопить, если я буду разговаривать на людях. Не хотелось бы упокоиться на дне болота.
- А что, он м-может? Таких, как ты не т-топят просто так.
- Вряд ли. Я же его наследство, единственная память о дедушке. Но всё же думать о такой перспективе неприятно.
- Кроме шуток, Тиджернак, п-позволь объяснить кое-что. Исследования моего учителя, в которых я принимал н-непосредственное участие, показывают, что после смерти сохраняется определенная связь д-духа и тела. Имея к-контроль над телом, можно получить некоторый контроль над духом. Именно поэтому д-для многих ритуалов требуется часть останков усопшего, якобы с-символизирующая его согласие на участие в действе. Если знать как, эту связь можно м-многократно усилить, заключив дух в его собственное м-мертвое тело. Думаю, ты понимаешь, куда я клоню. Т-твой случай - редкий феномен и я хотел бы п-просить разрешения изучить его чуть тщательней. Возможно, это даже помогло бы нам закончить нашу м-миссию здесь.
ignavus
(вместе с Heires$)
- Если ты спросишь меня, то я считаю, место духа в его теле, а если тело мертво, то и тем более этому самому духу нечего делать среди живых. И что-то мне подсказывает, что Патрик, как бы я о нем не отзывался, считает точно также, а потому вряд ли будет препятствовать твоим попыткам. Хотя я по-прежнему не до конца уверен, что хочу узнать о себе больше, чем знаю сейчас.
- Думаю, мне понадобится шалфей, - ни к кому не обращаясь перечислял ученый, - и г-грибы-семиланцеаты. Возможно, Мартина сможет с этим п-помочь. Пожертвовать пару к-капель крови и... скажи, Тиджернак, ты чувствуешь б-боль?
- Как видишь, повредить меня совсем непросто, - ответил меч. - Пополам ещё никто не догадался сломать. Когда меня куда-нибудь втыкают, мне не больно, если ты об этом.
- Думаю, можно будет сделать с-соскоб с рукояти, если ты не против п-принять участие. Хочу п-поближе рассмотреть то, что спрятали в клинок. Т-тебя.
- Помнится, ты не хотел делиться с Патриком своим будущим замком, но после такого предложения ты, как порядочный человек, просто обязан выделить ему чуланчик, - кажется, перспектива поучаствовать в мудреном исследовании забавляла Тиджернака. - Валяй, делай свой "соскоб", только смотри, чтобы мой внешний вид не пострадал, а то не буду нравиться девушкам, ну ты понимаешь...
Обрадованный энтузиазмом меча, Теодор достал из кармана плаща бритву и стал примерятся к коже на рукоятке.
- Клинок к-крепкий, сомнений никаких. А рукоять? Ее не меняли? Не обматывали н-новой кожей?
- Обматывали и не раз. Во что бы она превратилась за столько лет.
- Жаль, жаль.
Алхимик на пробу провел бритвой по клинку - ни царапины не осталось на гладком металле.
- Может быть, к-кузнец мог бы отколоть кусочек клинка? Не будь мы в забытой богом д-деревне, можно было бы поэксперементировать с царской водкой.
- Что-то мне не кажется, что участие деревенского кузнеца не скажется на моем внешнем виде.
- Тогда, видимо, п-придется отобрать у тебя чуть больше времени, - посетовал Теодор, кладя бритву в сумку, - и попросить целиком п-принять участие в ритуале.
- Это даже интригует!
- Хорошо. Одолжу тебя у П-патрика, когда вернемся с болот, - ученый в задумчивости подошел к крохотному окошку, - до заката еще куча в-времени. Ты много видел в своей долгой жизни, Тиджернак. Спорю, у т-тебя найдется парочка захватывающих историй?
- А как же! - подтвердил меч. - Один из моих прежних владельцев, как там его... Гарретт, был тот ещё шутник. Некоторые вешали меня на стену и забывали, вспоминая только на смертном одре, другие просто рубили мной врагов, но не Гарретт. Он-то по-настоящему понимал, что попало ему в руки. Правда, мои возможности он больше использовал не ради славы или наживы, а для всяческих розыгрышей и забав. Бывало оставит меня ненароком в дамской комнате, а потом точно невзначай сообщает дамочке, какого цвета у неё пантолоны. Было весело.
- Хе-хе-хе, т-только не говори, что Гарретт тоже был рыцарем. Погоди-ка, - Теодор развернулся к мечу, лежащему на столе, - так т-ты зрячий? Это очень интересно. Никаких глаз, ни символических, ни н-настоящик я на мече не заметил. Скажи, а как ты видишь?
- Я бы сказал, "как и все", да только не знаю, как видишь ты и остальные. Не знаю даже, как тебе это описать. Как будто я смотрю с того же уровня, где и вишу или лежу... в том направлении, которое меня интересует.
- Интересно, - повторил ученый, - интересно. Видишь себя? К-клинок, я имею ввиду.
- Нет, - меч ненадолго замолчал, - зато я вижу даже тогда, когда нахожусь в ножнах.
- А если мы сделаем вот т-так, - с этими словами Теодор взял со стола меч, осторожно завернул его в плащ и, положив обратно, отошел к окну, - сколько пальцев я п-показываю?
- Детские игры, вот как-то меня засунули в шкаф - оттуда я видел только внутреннюю сторону дверки, да и то, благодаря небольшой щели, сквозь которую проходил свет.
- Т-так сколько пальцев? - снова спросил ученый, оперевшись на подоконник.
- За сколько пальцев считать одну спину?
- Неплохо, неплохо, - Теодор вернулся к столу и снял плащ с меча, - значит, к клинку ты п-привязан не слишком жестко. Жду не дождусь вечера.
Поежившись, он надел плащ и спросил у Тиджернака.
- Так значит Гаррет Лавандерский использовал т-тебя, чтобы подглядывать за дамами? Кем он приходится сэру Патрику?
- Если не ошибаюсь, то прапрапрадедом, он был отцом того самого Лавандерского, который участвовал в войне.
- Погоди, отцом? Т-тебя ведь передавали через поколение, разве не так?
- Обычно именно так и происходит, - если бы у меча было чем кивнуть, он бы непременно это и сделал, - но Гаррет умер слишком рано, дождавшись лишь взросления сына, но не дождавшись внуков. Прапрадед же Патрика, в свою очередь, был истинным практичным воякой, а потому пустил доставшееся оружие в дело, не откладывая меня до появления своего отпрыска. Эта передача через поколение - не какой-то особенный ритуал, просто никто не желал расставаться со мной раньше времени, оттягивая передачу наследства до логического конца, а к тому времени обычно как раз подрастал юный внучок.
Heires$
За разговорами всё необходимое нашлось словно само собой. Новый знакомый определенно завоевал симпатию Патрика, а потому он даже обрадовался, что Теодор вынудил его отправиться за припасами в дорогу. Впрочем, строки записки всё ещё горели в памяти молодого рыцаря.
Когда последние пункты списка оказались в мешке, Патрик попрощался со своим нежданным спутником и выразил надежду на то, что они ещё непременно продолжат беседу.
Не то чтобы рыцарь так уж спешил вернуться в библиотеку, где ученый, непременно, снова выведет его из себя, но там остался фамильный меч, отсутствие которого вызывало легкое, но настойчивое чувство беспокойства. Несмотря на свой острый язык, Теодор всё же создавал впечатление честного человека, но не стоило недооценивать пытливый ум ученого.
ignavus
(совместно с Heires$)
- ... и я мимоходом замечаю "Осторожней с царской в-водкой", а он... - увлеченно рассказывал Теодор.
В этот момент дверь в библиотеку распахнулась и на пороге появился Патрик. Через его плечо был перекинут увесистый мешок, который он незамедлительно снял и положил на пол возле стены.
- Прости, но манеры никак не удалось найти, - язвительно поприветствовал ученого рыцарь, - зато я принес совесть, которую ты обронил где-то по дороге.
- Жаль, что не н-нашел манеры, кое-кому тут они бы пригодились. А если серьезно и сразу к д-делу, то не мог бы ты рассказать мне историю Тиджернака? Особенно меня интересует та часть, что б-была до того, как его начали передавать от одного Лавандерского другому.
Патрик удивленно и несколько обеспокоенно перевел взгляд с Теодора на меч, всё также лежавший на столе.
- Эта история, конечно, никогда не была особым секретом, но я не уверен, стоит ли её рассказывать... По крайней мере при нем, - рыцарь слегка кивнул в сторону Тиджернака.
- А можно было это сделать ещё незаметнее? - язвительно отозвался тот.
- Не хочу вмешиватся в... кхм... трогательные отношения Лавандерских их меча. Хотя, в-видимо, придется. Все, чего я хочу - услышать эту, б-без сомнения, занимательную историю, а хочет ли слышать ее Тиджернак - решать ему.
- Знаешь, ты уже так накрутил меня этой историей, что, пожалуй, я уже хочу её услышать, - голос меча был непривычно серьезным.
- Ну, если он не против, - всё ещё неуверенно произнес Патрик, - тогда я могу рассказать. Надеюсь, это ему не навредит.
Он отошел от двери и принялся медленно прохаживаться по библиотеке, то и дело поглядывая в сторону стола.
- На самом деле, Тиджернаком его назвали не совсем в честь его первого владельца... - рыцарь остановился и потер пальцами подбородок, - Как бы это сказать... Ладно, начну с начала. В общем, этот мой предок Тиджернак очень боялся смерти, даже более того - забвения. И чем старше он становился, тем больше этот страх сводил его с ума. И, может быть, он так и умер бы безумным стариком, если бы не нашелся ещё один такой сумасшедший. Уж не знаю, кем он там был: ученым, вроде тебя, или чародеем, а может быть, и тем и другим, но ему тоже не давали покоя вопросы человеческой души и бессмертия. Что там сотворили эти двое никто точно не знает, они никого и близко не подпускали к тому месту, где велись эксперименты. По крайней мере, так мне рассказывали. Мне завершить историю, или вы уже поняли, откуда появился меч с именем моего покойного предка?
Патрик с нескрываемым сочувствием посмотрел на своего боевого товарища и вздохнул.
- Видимо, что-то получилось не совсем так или они сами не знали, чего хотят добиться. Говорят, что первое время он ещё помнил себя, потом стал казаться самой обычной железякой, а затем словно очнулся, но уже ничего не вспоминал о своем прошлом.
- Очень интересно, - в задумчивости проговорил Теодор, - что ж, Тиджернак, это, по крайней мере, лучше, чем если бы т-ты был, скажем, могущественным демоном или легендарным воином, которого заперли в меч, лишили памяти и заставили служить каким-то рыцарям, п-пичкая историями о безумном старике. Скажи, П-патрик, кто был тем чародеем, что помог твоему предку?
- Звали его, если память меня не подводит, Касанус, но кто он такой... - рыцарь пожал плечами. - Кажется, Тиджернак обращался к самым разным и даже сомнительным личностям, поэтому откуда именно взялся этот самый Касанус, уже и не узнать.
Патрик подошел к столу и положил ладонь на рукоятку меча, но тот хранил молчание.
Теодор встал, покопавшись в мешке, что принес сэр Патрик, извлек от туда бутылку вина и удивленно обратился к рыцарю.
- Патрик, неужели т-ты забыл стакан? Что ж, полагаю, - ученый замолчал, еще раз оценив ситуацию, и продолжил, - я не б-буду злоупотреблять твоим терпением и пойду на кухню, готовиться к походу.
И, забрав со стола сумку и плащ, спешно покинул библиотеку.
Heires$
Патрик так и не понял, проявил ли Теодор неожиданную тактичность или решил ловко избежать сцены душевных терзаний Тиджернака, но, как бы там ни было, его уход был к лучшему. Однако, вопреки ожиданиям, душещипательных сцен не последовало. Не последовало вообще ничего. Зная неуемный нрав меча, было о чем забеспокоиться.
- Эй, дружище, - осторожно произнес рыцарь, слегка похлопав рукой по обтянутой кожей рукоятке.
Тишина библиотеки стала казаться оглушающей.
- С тобой всё в порядке?
И вновь попытка не увенчалась успехом. Патрик сел за стол и сокрушенно опустил голову. Не зря же никто не рассказывал мечу эту историю. А он... как дурак! Кто его только за язык тянул? Ах, да, конечно, кто же ещё? Теодор!
Рыцарь, уже не в первый раз за день, обозлился на ученого, везде сующего свой нос, а потом снова на себя - и, правда, сам же всё разболтал!
- Послушай, я всё понимаю, - прошептал он, поглаживая пальцами прохладный металл клинка, - тебе нелегко было такое узнать. Я, правда, сожалею. Может быть, я могу сделать что-то для тебя?
- Может быть... заткнуться? - вкрадчиво отозвался меч.
Патрик вскинул голову и отдернул руку, в ответ на что услышал злорадное хихиканье Тиджернака.
- Нет-нет, продолжай! Ты так трогательно меня поглаживал, - не унимался меч. - А я всё ждал, заплачешь ты или нет? Но, прости, больше никак не мог сдерживаться.
- Гад, - сквозь зубы прошипел оскорбленный Патрик.
- Подожди-подожди, ведь ещё мгновение назад ты готов был что-нибудь для меня сделать!
- Забудь об этом, - рыцарь вскочил, молниеносным движением схватил меч и засунул его в ножны.
Посмотрев в окно, молодой человек обнаружил, что небо уже начало окрашиваться алым, а значит, стоило бы поспешить в сад. Он провел рукой по тёмным волосам, пытаясь привести их хоть в какое-то подобие порядка, но они словно пропитались негодованием своего хозяина и торчали во все стороны.
"И плевать! Подумаешь, было бы перед кем прихорашиваться" - пронеслась короткая мысль, но тут же была сметена всплывшим образом графской дочери.
Reylan
С Ириской

Патрик успел прийти первым и теперь стоял возле раскидистого дерева, переминаясь с ноги на ногу. Он не стал слишком углубляться в сад, чтобы девушке не пришлось искать его слишком долго.
Агнесса появилась не со стороны замка. Девушка вышла откуда-то из глубины сада. Было не ясно, то ли она знала иной вход, то ли давно пряталась где-то в саду. Она была не одна. Вместе с ней шел уже знакомый Патрику паренек.
- Сэр рыцарь? - окликнула графская дочка.
- Миледи, - поклонился Патрик, делая вид, что даже и не вздрогнул от звука голоса, донесшегося не с той стороны, откуда ожидалось. - Рад видеть вас и... эм... вашего спутника.
На секунду при виде мальчишки в глазах рыцаря промелькнуло разочарование, но потом он словно опомнился, и на его лице вновь заняла свое место приветливая улыбка.
Агнесса на мгновение замялась, но тут же вспомнила о своей роли и, взмахнув ресницами в сторону Патрика, изобразила некое подобие реверанса.
- Рада снова видеть вас, благородный сэр.
И, решив, что с любезностями покончено, перешла к делу, подтолкнув тощего белобрысого мальчишку, мявшегося позади, к рыцарю.
- Это Питер, вы уже знакомы ведь? Он сможет проводить вас к знахарке.
Патрик удивленно вскинул брови, не ожидав, что всё так быстро и удачно обернется.
- Не знаю, как мне благодарить вас, - искреннне воскликнул он, радуясь ещё и тому, что теперь-то он точно утрет нос Теодору. - Если мне удастся одержать победу, то в супруги я выберу именно вас.
Быстро сообразив, что сморозил глупость, Патрик откашлялся и понадеялся, что щеки его не пылают.
- Конечно, если вы будете не против. То есть, это, наверное, не совсем то, что стоило говорить сейчас, - он произносил слова всё тише и тише, понимая, что лучше уже остановиться, пока не наговорил совсем уж лишнего. - Простите.
Брови Агнессы поползли вверх, но она быстро справилась с собой и проговорила слегка охрипшим голосом.
- Благодарю вас.
Она вдруг поймала себя на том, что совершенно не представляла себе раньше, что будет чувствовать и думать, если ее приворот подействует. Внезапно она осознала, что боится поднять глаза на Патрика.
Она вновь коснулась плеча своего верного Питера.
- Ну так... идите, пока совсем не стемнело. Питер не подведет. - взгляд Агнессы впился в глаза мальчика.
- Конечно, - с готовностью закивал он. Мальчишка был преисполнен решимости исполнить все пожелания Агнессы - проводить рыцаря к знахарке, а также стать глазами и ушами для своей подруги по играм.
- Вы мне очень помогли, я этого не забуду, - Патрик протянул ладонь, но сам не стал брать девушку за руку, будучи не слишком уверенным в том, что ещё может сотворить в непонятно откуда взявшемся порыве чувств.
Агнесса покосилась на его руку с таким выражением на лице, будто ей предложили жабу. Девушке пришлось снова напомнить себе о том, что имено таких действий она и добивалась, и на губах ее появилась натянутая улыбка. Графская дочка неуверенно протянула рыцарю руку. Осторожно, точно на его ладонь приземлилась бабочка, он поднес руку к губам и так же бережно отпустил.
- Тогда я пойду, - неохотно попрощался Патрик, вглядываясь своими зелеными глазами в лицо девушки, которое в лучах закатного солнца показалось ему невыразимо прекрасным.
Питер топтался рядом и таращился на обоих с подозрением. Агнесса была не похожа сама на себя, а рыцарь... Вообще-то, Питер восхищался рыцарем, но сейчас и тот вел себя как-то странно.
- Да-да, - поторопила Агнесса и глупо, каким-то не своим голосом хихикнула, чем еще больше удивила мальчишку.
- Идемте, сэр, - позвал Питер, тряхнув головой, и направился прочь из сада.
ignavus
(вместе с Heires$ и Reylan)
Теодор в задумчивости сидел на кухне, а компанию ему составляли початая бутылка вина и кружка крепкого мятного чая. Близилось время ужина, в обеденном зале сновала немногочисленная прислуга и начинали собираться гости, а кухарка была так добра, что позволила ученому, не привыкшему к такой компании, занять небольшой столик в углу. В нерешительности господин Крауц поднял стакан вина, покрутил в руке и снова поставил на стол. "Негоже пьяным говорить с ведьмой, тем более не стоит надираться таким хорошим вином" - подумал он, принимаясь за мятный чай.
Когда сад остался далеко позади, Патрик остановил своего юного провожатого и попросил его сбегать за Теодором на кухню. Когда паренек унесся, рыцарь глубоко вздохнул и потер руками лицо. Теперь впору не меч заставлять держать язык за зубами, а самому своевременно закрывать рот. Может, получится удачно утонуть на болоте и обо всем этом забыть.
Вслед за мальчишкой на улицу вышел Теодор, находящийся в самом мрачном расположении духа. Хмуро оглядев Патрика, он заметил.
- Я за мешком в-возвращаться не буду.
- И не нужно, я оставил его у входа в замок, - рыцарь кивнул куда-то в сторону. - Теперь у нас есть провожатый и припасы... И всё это добыл я.
- А я узнал, зачем нам идти к в-ведьме. Пошли, т-тебя ждем, - буркнул ученый, направляясь прочь из замка.
Провожатый шел впереди, не слишком удаляясь и старательно напрягая слух, чтобы после, как и обещал, передать все, что запомнит, Агнессе. Рыцарь сделал небольшой круг, чтобы забрать мешок и, взвалив его на плечи, поспешил за остальными.
- Что это ты такой унылый? - поинтересовался Патрик, догоняя Теодора. - Неужели кухарка отшила?
- А что ты такой веселый, б-блуждая в потемках? Не зная ничего о призраке, не зная, к-каким боком здесь замешан бандит и что нас ждет впереди? - Теодор поднял воротник плаща, сунул руки в карманы и слегка кивнул в сторону мальчишки.
- Думаешь, он нас заведет в глушь и там убьет или бросит, что, в сущности, одно и то же? - усмехнулся Патрик и чуть громче добавил. - Ну что, Питер, наш дорогой ученый раскусил твои гнусные планы.
Питер глянул на рыцаря изподлобья. Мальчишка не привык отвечать на словесные подколки господ, если не считать Агнессы, которую уже давно воспринимал как подругу. Он буркнул что-то себе под нос и сошел с дороги, позвав уже более внятно:
- Нам сюда, сэр.
- Ладно, не сердись, - примирительно ответил Патрик, свернув с пути вслед за пареньком, - скажи-ка лучше, почему ты не боишься к ведьме ходить? В деревне никто с нами не пошел, даже за мешок монет.
- Знахарка не любит незванных гостей, - пояснил Питер, раздвигая ветви кустарников, нависающих над узкой тропинкой, и добавил: - Вам придется подождать, пока я предупрежу ее о вас.
- А тебе, значит, т-там всегда рады? - оживился ученый.
- Я ей по хозяйству помогаю, - пояснил мальчишка, сворачивая в совсем уж непролазные заросли.
- Вот как? Значит, в замке у т-тебя работы не хватает?
- Работы хватает, - коротко ответил Питер, которому было велено болтать поменьше.
- А ты довольно опрятно одет для парня, п-пашущего на двух работах. Частенько на болото бегаешь?
- По-разному, - уклончиво отозвался мальчишка.
- Но Мартину хорошо знаешь. Чем к-конкретно она занимается, что т-так пугает местных?
- Ну-у... - неохотно протянул Питер, - бородавки выводит.
- Бородавки в-выводит? А ты знаешь, что м-мальчики, которые любят лгать, никогда не с-становятся рыцарями? - усмехнулся Теодор и, косясь на Патрика, спросил, - Ты ведь прислуживаешь лично г-госпоже Агнессе. Что про нее можешь сказать? Любит она умных мужчин?
Heires$
Теперь уже Патрик шел в задумчивом молчании, а от последнего вопроса ученого и вовсе зло вжал голову в плечи.
Мысль о том, каких именно мужчин любит его госпожа, как-то не приходила Питеру в голову. Теперь же он вспомнил, как странно вела себя Агнесса в присутствии рыцаря, и это почему-то испортило мальчишке настроение.
- Госпожа Агнесса сама все лучше знает, - раздосадованно буркнул он, - зачем ей...
- Зачем ей кто? Мужчины? - выбранная Теодором тема совсем не доставляла рыцарю удовольствия, но и промолчать он никак не мог.
- Ну это... - совсем растерялся Питер, который в силу юного возраста не задумывался о подобных вопросах, - Вот госпожа графиня Белинда прекрасно с замком сама управляется, - нашелся он после недолгой паузы, повторив довод, слышанный им не раз от прочих слуг.
- А тебе самому разве никогда девочки не нравились? - Патрик понадеялся, что сможет перейти на более безопасную тему. - Наверняка какую-нибудь девчонку из деревни уже за косы дергал.
- Девчонки - дуры, - изрек Питер, вспоминая хорошенькую мельникову дочку, которую он дергал, да и не только за косы, и от которой получил однажды звонкую затрещину.
- Ну вот, может, и Агнесса, кого-нибудь считает дураком... - невесело изрек рыцарь, а про себя подумал: "Например, меня".
Питер же обдумал это идею применительно к себе, еще больше насупился и замолчал.
Через несколько шагов он остановился.
- Ну так... пришли. Подождите здесь, а я схожу, узнаю... - мальчишка развернулся, вознамерившись исчезнуть в кустах.
Вокруг был все тот же лес, и если где-то в чаще и скрывался домик ведьмы, с того места, где остановились путники, его было не различить.
- Мне в т-темноте противопоказано оставаться, - настойчиво произнес Теодор, кладя руку на плечо провожатому, - Здесь, за к-кустами?
- Там, - махнул рукой Питер, хотя заросли вокруг казались совершенно одинаковыми, - только вдруг она вас видеть не захочет? Я спросить должен.
- П-патрик, идем. Рот на замок, Жана не знаем, следи за мальцом, - сказал ученый и двинулся к хижине.
- Даже если она и будет не рада, не обратно же возвращаться, - кивнул рыцарь. - Как-нибудь уговорим её нас принять.
Мальчишка пожал плечами и не стал спорить. По его мнению спутники так топали, шуршали ветками и сопели, что давно уже оповестили всех желающих о своем прибытии.
Жилище ведьмы и правда оказалось неподалеку. Правда, на настойчивый стук ночных гостей никто не откликнулся. Может, это и было не вежливо - входить без спросу, но незапертая дверь сама подалась вперед.
Внутреннее убранство было бедным, но весьма аккуратным, по стенам на веревочках были развешены пучки трав, а в очаге еще теплились угли, напоминая о недавнем присутствии хозяйки.
- Патрик, зажги факелы, - попросил Теодор, указывая на горячие угли, - Спасибо. И осторожней с травами.
Взяв один факел, ученый обошел вокруг дома, осматривая стены. Войдя внутрь, он, пританцовывая, прошелся взад-вперед, прислушиваясь к стуку. Удовлетворившись наблюдениями, он стал рассматривать сушащиеся травы, то и дело принюхиваясь то к одному, то к другому пучку.
- Что ж, вполне безобидный набор, - комментировал он в процессе, - в городской аптеке м-можно найти больше вредоносных веществ, чем здесь.
- Мы и так вломились в её дом без спроса, - шикнул Патрик. - Хотя бы ничего не трогай!
- Золотые слова и вовремя сказаны, - послышался невесть откуда спокойный, чуть насмешливый женский голос.
Reylan
все те же и мастер))

- Доброго вечера, - развернувшись на пятках, как ни в чем не бывало поздоровался Теодор, - вы, должно быть, Мартина Болотная? Премного о вас наслышаны. П-позвольте представиться, мое имя Теодор Сигизмунд К-крауц. А это мои спутники, сэр П-патрик Лавандэрский и... эээ... мальчик, которому стоит п-прогуляться.
- Это впотьмах-то по болоту прогуляться? - удивился голос. Теперь уже можно было определить, что шел он от небольшого оконца с распахнутыми ставнями. - Нет уж, ни его не отпущу, ни вас. Придется вам тут заночевать, если не желаете ухнуть с головой в бочаг или нарваться на болотного черта.
- А что, и вправду здесь п-подобные создания водятся? - с интересом спросил ученый, но тут же одернул себя, - Я ни в коем случае не заставляю парнишку б-бежать в замок, но разговор, с к-которым мы к вам пришли, имеет чрезвычайно личный характер для сэра рыцаря и он не хотел бы афишировать это больше, чем нужно.
Брови Патрика невольно поползли вверх, но он тактично смолчал. Не обвинять же теперь спутника во лжи, когда им так нужно доверие этой женщины.
Питер, тихонько усевшийся возле стены, старался не издавать ни звука, будто его и вовсе тут нет.
- Афишировать - это как? - недоуменно поинтересовался голос из-за окна.
- Ах д-да, в деревне о таком и не слышали, - тихо произнес молодой человек и пояснил знахарке, - ставить в известность б-больше людей, чем нужно. И может быть вы войдете? Или, еще лучше, мы выйдем к вам.
- Ну да. Вот прямо сейчас возьму и войду, когда у меня в доме какие-то незнакомые люди. Забрели тут о прошлом годе два дезертира-наемника, наслушались в деревне вранья, будто у меня где-то под корягой деньги зарыты. Как уж не утопли - не знаю, но до моего дома добрались и начали грозить: мол, мои пятки в очаге поджарят, ежели не скажу им, где клад прячу. В тот раз меня господь бог и его ангелы упасли, поразили обоих слепотой... а что я, мол, им в глаза чего-то плеснула - так это брехня и наговоры. Но вряд ли бог второй раз станет хлопотать из-за беззащитной старухи. Так что к незнакомым людям я в дом не войду, а ловить меня в темноте по болоту не советую.
- П-поверьте, уважаемая, мы пришли за вашей помощью, а не б-богатством. Вас нам порекомендовала госпожа Агнесса, д-дочь графини Белинды. И п-паренек-лишние-уши это подтвердит. Да и его вы знаете, как он утверждает.
- Его-то знаю, да вот вас не знаю.
- Тогда вы можете поверить рыцарскому слову чести, - торжественно ответствовал Патрик. - Я не позволю, чтобы при мне обижали женщину, а сам и подавно руку на даму не подниму.
- Ах ты, господи! - воскликнула Мартина. - Да никак сюда взаправдашнего рыцаря занесло? Он же у меня сожрет все, что в чулане найдется, да еще и привередничать начнет: то ему не так, это не этак... С этими благородными господами хлопот - только успевай поворачиваться.
- Хе-хе, не бойтесь, мы его уже н-накормили, - усмехнулся Теодор и с искреннем дружелюбием сказал, - Ну скажите, как мы м-можем добиться вашего расположения? Может нам выйти из в-вашего дома, освещая честные лица? Ну помилуйте, не б-будете же вы всю ночь на болотах п-прятаться от нуждающихся в вашей помощи п-путников?
- Вы их и так неплохо освещаете, честные лица-то, мне через окошко вас видать. И скажу я тебе, добрый человек: твое честное лицо на меня такое впечатление произвело, что будь у меня сейчас кошелек, я б его обеими руками держала и к тебе на десять шагов не подошла.
- А разве грабители со своими деньгами пошли бы сюда? - спросил Патрик, приподняв тугой мешок с монетами и, для большей достоверности, тряхнув им.
- К т-тому же дело наше касается некоего волшебного предмета, д-думаю вас, как профессионала, это может заинтересовать. И н-независимо от вашего согласия п-помочь нам, графиня пожаловала б-бутылку лучшего вина из своих погребов. Ну, холодно ведь на улице, чего вам м-мерзнуть? П-парень, ну скажи же ей, что мы от госпожи Агнессы и доверять нам можно.
Питер, который уже понадеялся было, что о нем забыли, нехотя кивнул. Затем, сообразив, что знахарка его не видит, произнес вслух:
- Угу. Госпожа Агнесса проводить просила. Там в замок много понаехало всяких, так госпожа Агнесса говорит, лучше этим помочь.
- Что в замок всякого народу понаехало, - про то мне слышать довелось... - задумчиво произнесла Мартина. - И к графской семье я - со всем уважением... Ладно, зайти - зайду. Но не забывайте: за одинокую старую женщину, если что, бог заступится...
Через несколько мгновений на пороге встала статная, крепкая, довольно моложавая женщина. В руках она держала охапку хвороста.
Хворост тут же полетел в очаг, и угли тут же откликнулись языками пламени - Мартине даже не понадобилось раздувать огонь.
ores
(с использованием указаний мастера)

Возвращение от мельницы заняло немало времени. Разговоры между Ральфом и Томасом всё крутились вокруг найденных вещиц. Золотая монета и горшочек с мазью. Горшочек и монета. Обсуждали и так, и так, но договорились только до того, что о предметах ничего толком не известно. Постепенно и эти разговоры стихли.
Дойдя до замка они разделились. Томас отправился дальше, а Ральф вновь задержался возле ворот, чтобы поговорить со стражей. Стражники как всем им свойственно, к нежданному разговору отнеслись с настороженностью, но монотонность службы развязывает языки. Достаточно простого вопроса, «Что за день происходило?».
День ничем не выделялся, на подворье птица шумит, гости графини в разных костюмах как поуходили, так и не возвращались многие. Вроде как в деревню направились. Призрак не шумел.
На вопрос, где сам был, Ральф отвечал, что, как и собирался, был на мельнице. Узнать, узнал, что на мельнице кто-то одно время жил, уже после того, как её забросили. А больше ничего не нашёл – тут Ральф прямо соврал, но о маленьких находках, с которыми и сам не разобрался, стоит умалчивать.
После такого приветствия Ральф перешёл к основному вопросу:
- А какой монетой вам жалованье графиня платит? – вопрос был странный, стражник сперва хотел ругнуться, что, мол, не твоё дело, сколько здесь жалованья, а затем увидел, что не о том спрашивают.
- Монетой? – стражник с непониманием дёрнул себя за пегой ус.
- Ну да. Пытаюсь понять, какая монета здесь в ходу в окрестностях. А регулярные войска всегда получают самую дорогую монету – золотую чеканку с королевских дворов, да и стража заодно с ними.
- Ха! Ну, здесь не столица, и король давно жалованья не присылал. Так что без золотой монеты сидим. Здесь всё больше медь в ходу, какую привозят с ярмарок, такой друг с другом и рассчитываются кругом. И нам графиня той же медью платит, или с подворий по мешку муки отпишет или ещё чего съестного. На карауле ведь за хозяйством не уследишь, а жёнам и зерно нужно и мясо, так что честной монетой платит госпожа. А когда работа большая, так верно сказал, и серебром отплатит, и по штофу с трактира проставит. Для дела серебро находится, а так деньгою не сорит, всё в хлопотах больше.
Ральфу порадовался тому, что столько узнал о местной мене, и стал дальше спрашивать:
- А золотом графиня платит кому-нибудь?
- Платить может и платит, за разный товар разная цена, но местным – никогда. Оно и правильно. Старый граф вон бывало оставит кому золотой, а тот и думает, как его теперь в город сбыть, а потом каждому куму да свату проставить, да не упиться, потом жена чтоб не прибила за спущенное, и чтоб ещё и купить чего дельного успеть. Медяки, они ж если много – сквозь пальцы уйдут.
- Редкость, значит. А кто ещё в этих краях мог золотом платить?
- Да никто, стало быть. Неоткуда ей здесь заваляться, - разводил руками стражник, а Ральф не унимался:
- А ежели редкий гость?
Здесь стражник вскинул брови – вспомнил стало быть, а затем и рассмеялся:
- Ничего, говоришь, не нашёл на мельнице?
- Ну, видишь же, сундук с золотом на тропинке нашёл, сюда притащил. А если чего и было, так сейчас нету, можете с поста не бегать.
- Не побегу. А гость редкий - был, снова твоя правда. Епископ здесь проезжает когда, страшно любит показать, что не по одной с нами земле ходит. Торгуется, взглядом сверлит, головой трясёт вместо того, чтоб ругаться. А как расплачиваться – так золотом, из расшитого кошеля, сверкнёт. А затем из другого кошеля, тоже расшитого, медяки отсчитывает. Деньги, у него, конечно, водятся серьёзные, но здесь – смех берёт. Расплатился, вишь, золотом в карету сел, завидуй мужик. Его как раз Жан Петушиное Перо грабанул не так давно, где-то в этих краях. Спесь, может, посбил, да что-то епископ не заезжал пока больше.
Призрак был прав про мельницу. Там укрывался Жан. Узнав об этом, Ральф заторопился, да и собеседник его подустал старые истории рассказывать. Так что они разошлись, стражник присочинял к истории о золотом схроне Жана, а Ральф отправился в жилую часть замка.

В замке Ральф из графских запасов с помощью служанки приготовил себе пару тёплых плащей, а затем лёг у себя в комнате вздремнуть перед ночью.
ignavus
(совместно с мастером, Heires$ и Reylan)
Патрик вежливо поклонился знахарке:
- Ещё раз простите нас, что мы без спросу вломились в ваше жилище.
- Не подумайте, что мы хотели забрать что-то, - поддержал Теодор, - нам нужны лично вы.
Покосившись на мальчишку, он произнес, кашлянув.
- С глазу на глаз, любезная хозяйка.
- И куда вы паренька выгнать собираетесь? - поинтересовалась хозяйка. - За порог выгоните, болотным бесам на потеху? Или в чулане запрете?
Питер продолжал сидеть у стены, сделавшись абсолютно непонятливым по части недвусмысленных намеков, а сам уже прикидывал расстояние до двери, буде подозрительному ученому придет в голову силой затолкать его в чулан. Нет, уж лучше тогда шмыгнуть на улицу, да расположиться под окном.
- Ну, на болотах мы ок-казались бы в большей опасности, чем он. Н-но, если настаиваете...
Ученый достал из мешка бутылку вина и поставил на стол.
- Угощайтесь, если пожелаете. П-патрик, надеюсь ты не возражаешь против лишних ушей?
- Конечно, разговор у нас деликатный, - протянул рыцарь, краем глаза глянув на паренька, - но ночью на болоте нашему юному провожатому не место. Что же нам Агнесса скажет, если узнает, как мы за помощь отплатили?
- Значит, ты не возражаешь. Опуская подробности, Мартина, мы бы хотели узнать ваше мнение по поводу... людских душ, заключенных в... магических предметах. И, если это не было бы наглостью, п-попросить вас поделиться некоторыми рестениями. Хотя, врядли вы храните т-такое в доме.
- Если травки растут в лесу и на болоте - продать могу, сговоримся. А про души в предметах - это я, господа хорошие, даже и не понимаю, про что вы такое говорите.
- Жаль, жаль. Я п-полагал, вас может это заинтересовать. Что ж, в таком случае мне понадобятся от вас грибы семиланцеаты. Крошечные грибочки с острой шляпкой, возможно, они раст-тут на здешних лугах.
Вопросительно указав на стул, он спросил.
- П-позволите присесть?
- Присаживайтесь... - озадаченно отозвалась Мартина. - Ну, задали вы мне задачку... Семиланцеаты... отродясь таких слов не слыхала. Сударь, да ежели они на лугах у нас растут, зачем вас их покупать-то? Взяли бы да насобирали!
Тут она встрепенулась, хлопнула в ладоши:
- А! Это вы про дурмашники, что ли?
Услышав такое название, Патрик насторожился и хмуро посмотрел на Теодора. Сначала про травки всякие говорит, теперь ещё и грибы какие-то дурманящие.
- Возможно. Они п-примерно с палец в высоту, т-тонкие ножки, растут в кучках травы, - уточнил Теодор.
- Дурмашники, - увереннее сказала травница. - Только их брать еще не время. Вот лето к осени навстречь пойдет - тогда... а сушеных у меня малость имеется. С прошлого года никуда не пригодились. Они у меня почти никуда не идут. Так держу, на всякий случай.
- Замечательно. М-мне понадобится сотня грибов. Еще, я хотел б-бы спросить вас о талисманах, которые вы, по слухам, изготавливаете. К-как ученого человека, меня всегда интересовали подобные вещи.
- А на какой случай, сударь, вам талисман нужен? От злых собак? От воров? Для денежной удачи? Эти самые дорогие, сразу говорю. Для любовных чар талисманы не делаю.
- Меня интересует т-талисман из змеиной шкуры, к-который был найден в туннеле под замком де В-виолен, - с этими словами ученый достал из сумки предмет разговора и осторожно положил на стол.
Мартина хладнокровно осмотрела змеиную шкурку.
- А, выползок! Знаю такие. Их делают на удачу и против злых врагов. Я раньше тоже такие делала - может, это из моих старых и есть. Только мне уже не помню который год их запретил на продажу делать святой отец из замка.
- Именно т-так мне и сказали. Один только святой отец б-был против вашего занятия? Много ли людей п-приобретало такие талисманы?
- Мало. Штука дорогая. Змей для этого дела убивать нельзя, а выползок поди найди. Причем нельзя пообещать деревенским мальчишкам по медяку за шкурку - обязательно самой надо искать. Но такие амулеты не только я делала. Даже не могу точно признать, мое или не мое.
- А что же в них плохого было, что делать их запретили? - Патрик долго не хотел вмешиваться в беседу, но любопытство взяло свое.
- А про то вы у святого отца спросите, - с досадой отклкнулась Мартина. - Я-то ничего худого в них не вижу. Но ежели святой отец говорит, что змея есть образ диавола, то ему виднее.
- Как считаете, с-сударыня, у кого из т-тех, кто покупал у вас такие талисманы, могли б-быть дела в тайном ходе? Кто из них хотя бы имел д-доступ к нему?
- Да откуда ж мне это знать? - повела плечами Мартина.
- А кто ещё тут амулеты такие мог делать? Мы-то думали, вы единственная в этой деревне, кто подобным занимается, - поинтересовался Патрик.
- В нашей деревне - только я. Но в округе не одна деревня и не одна травница. Нужен вам выползок, так сумеете и травницу найти. Я вам в этом не помощница.
- Скажите, а д-для кого конкретно вы изготавливали такие обереги?
- Это чтоб я вам покупателей назвала?! - осерчала Мартина. - Да не дождетесь! Это кто ж тогда ко мне пойдет за товаром, ежели я имена покупателей трепать буду с первыми встречными?!
- Понимаю, п-понимаю. Хорошо, давайте я буду называть имена, а вы скажете, д-делали вы талисман для этого человека или нет.
- Не будет такого! - совсем осерчала травница. - Ежели это допрос, так вяжите меня, старую, да везите куда следует. А ежели из любопытства, то лучше прикусите языки. Вы у меня в гостях!
- Вот видишь, я тебе говорил, что ей доверять можно! - самодовольно заявил Патрик. - Уж простите нас, за такую глупую проверку. Не хотелось заказать у вас амулет, а чтоб потом об этом вся деревня узнала.
Не отвечая гостю, травница устремила взгляд на тихонько сидевшего на скамье мальчишку.
- Питер! Паршивец! Ты кого это ко мне привел, а?
- Жан по прозвищу Петушиное Перо, - словно не слыша слов ведуньи, назвал имя Теодор и взглянул на нее, - М-мы имели удовольствие п-пообщаться с ним в фамильном склепе де Виолен. По чистой случайности именно туда выходит т-тайный туннель.
Ведунья и глазом не моргнула.
- Питер, я тебя спрашиваю! Что сидишь, как немой? Ждешь, чтоб уши тебе надрала?
- А что я? - округлил глаза мальчишка, затем посмотрел на Патрика с Теодором и буркнул. - А это господа жениться хотят.
- Жениться? - изумилась Мартина. - Ох, только не говори, что на мне!
- На Агнессе, - поведал Питер, как могло показаться, с некоторой горечью.
Имя Агнессы произвело действие поистине волшебное. Враждебность травницы сменилась настороженной вежливостью.
- Я же, господа мои, сказала, что любовных талисманов не делаю...
- А мы, л-любезная Мартина, не говорили, что п-пришли за этим. Ваш сын, Жан Петушиное Перо... уж не знаю, что от него нужно мессиру Астольфу де Виолен, но он, если м-можно так выразиться, объявил на него охоту. Многие в замке п-послушаются призрака, так что Жану д-действительно грозит опасность. Мы же хотим узнать, чем он м-мог насолить человеку, погибшему н-несколько столетий назад.
- Может, тем, что в склепе шастает? - сдержанно предположила Мартина. - Ну, вы же сказали, что видались там с Жаном? Больше ничего и придумать не могу, с сыном давно не виделась, он давненько из дому удрал.
- Не хотелось б-бы верить, что мессир Астольф настолько мелочен.
- Не знаю, я его не помню, не так уж я стара, - с легким кокетством ответила женщина.
- Что же, если у в-вас нет никаких идей, где можно искать Жана, то мы заберем г-грибы и, - тут Теодор опасливо покосился на непроглядную темень за окном, - п-п-пожалуй, пора от-тправляться н-назад в зам-мок.
- Отправляться?! - охнула женщина. - Ночью? По болоту? Или у вас в проводниках болотный бес? Питер, хоть ты им скажи!..
- Тогда пойдешь один, - решительно возразил Патрик, - Нам ещё повезло, что сюда мы в целости добрались, обратно я готов отправиться только утром. Тем более, эта милая женщина предлагает нам крышу над головой.
- Хоть один нормальный человек... - с облегчением сказала травница. - А то потопнете, как кутята, а добрые люди по деревне слух пустят, что Болотная Мартина вас в трясину завела... Постелю вам на пол одеяло, а сама на чердак уйду. Все лучше, чем на болотной кочке.
- Да! - спохватился ученый, - н-не вежливо было бы отвергать г-гостеприимство милой женщины. Никаких б-болот по ночам.
- Ужин пропустили, - тоскливо вздохнул Питер.
Heires$
(и все-все-все)


- Т-только не я, - заметил Теодор и обратился к хозяйке, - Мартина, не будете т-так добры принести грибы. Сколько я вам д-должен за них?
- Серебром беру, - строго сказала женщина. - Три монеты, и деньги вперед. А ужин вы не пропустили, у меня есть свежие лепешки и копченая рыба, сегодня только из деревни принесли... свела я одной красотке бородавки.
Она захлопотала, доставая с полки глиняную миску с лепешками и ставя ее на до желтизны выскобленный стол. Связку некрупной рыбы она принесла с чердака.
- Вино свое пить будете, - развела руками женщина. - Чего нет, того нет.
- Вы и так к нам слишком добры, - улыбнулся Патрик, без сожаления доставая монеты. - Надеюсь, мы не слишком вас стесняем.
- Эту вашу... как ее... куртуазию в замке будете разводить, - не ответила на улыбку Мартина. Теперь стало заметнее, как устала эта женщина.
- Надеюсь, не будет большой н-наглостью чуть испачкать вам пол? Обещаю, что с-сотру все ритуальные знаки, если п-попросите.
- Попрошу, уж и не сомневайтесь, господа хорошие. Только мне тут на полу ритуальных знаков не хватало. А ежели отец Антуан нагрянет?
Было крайне сомнительно, что отец Антуан, человек-одуванчик, способен куда-то нагрянуть. Но Мартина произнесла его имя с опаской и уважением. Видно было, что со старым священником она ой как считается.
- Я за ним пригляжу, - заверил женщину Патрик.
- Вот и славно... Вы двое на лавках уляжете. Одному я дам тулуп, чтоб на голых досках не спать. Другому постелю мешок с сеном. А ты, Питер, ложись-ка в хлеву на сене, рядом с козочкой моей...
Подходя к дому Мартины, гости не могли видеть маленький хлев, укрытый за кустами. Но Питер знал, что там жила ухоженная, упитанная и удойная козочка Маркиза. Вся округа удивлялась: как Мартина ухитряется пасти козу на болоте? Козе надобно сухое, зо звона прогретое солнышком пастбище! Видно, это был один из общих секретов Мартины и Маркизы.
- П-полагаю, самые... интересные растения вы храните на чердаке? Мне п-поднятся с вами, чтобы не утруждать вас?
- Ага, - не стала отпираться Мартина. - Я там низки сушеных яблок храню, очень они меня зимой выручают. И грибы я там сушу - подберезовики, подосиновики. А только дурмашники у меня не там лежат. Вы кушайте, гости дорогие, я их сейчас принесу
И шагнула за порог.
Питер, уже успевший завладеть лепешкой и парой рыбешек, теперь старательно жевал.
- А мне вина мофно, фэр рыфарь? - продолжая набивать рот едой, нахально поинтересовался он у Патрика.
- Конечно можно! - ответил за него Теодор, - Конечно т-тебе можно вина, пей, сколько влезет, милое дитя.
Патрик искоса глянул на ученого., слегка нахмурившись. Не то чтобы ему было жалко вина для паренька, но уж очень такая щедрость попахивала каким-то подвохом. Однако рыцарь промолчал и откусил солидный кусок лепешки.
Ученый, выпросив у рыцаря кинжал, лично протолкнул пробку в бутылку и налил Питеру полный стакан. Сам же Теодор не прикоснулся ни к еде, ни к выпивке.
Питер подвинул к себе стакан и взялся за следующую лепешку.
Гости еще не успели отужинать, как вернулась хозяйка, положила перед Теодором грибы, завернутые в чистую холстину и, пожелав спокойной ночи, удалилась на чердак.
Поблагодарив Мартину, Теодор развернул тряпицу. Внутри оказалась горстка нужных ему грибов. Глубоко взохнув, ученый стал один за другим поглощать сушеные грибы, очень скоро прикочнив всю кучку. После он достал из сумки книгу, пролистал несколько страниц и, сверяясь с рисунком на страницах, принялся изображать такой же на полу вытащеными из очага угольками. Закончив, он отошел на пару шагов, оглядев свое творение. В центре овала был нарисован небольшой ровный круг, а по краям - широкие полумесяцы. Один из них был украшен словами "Quod videtur ad et videt", другой - "Hoc non abscondere".
Движения ученого становились более грубыми, лихорадочными. Схватив со стола свечу, он поставил ее в центре круга.
- Rumex. Rumex, -шептал он, ходя по комнате и задувая остальные свечи
Патрик в немом потрясении следил за Теодором. Конечно, он слышал о разных таинственных ритуалах, но ему и в голову не приходило, что однажды он окажется фактически в самом его центре. Не то чтобы он испугался, но, признаться, всё это выглядело жутковатым. Ему даже захотелось покинуть это место, да только тьма на болотах нагоняла не меньше жути, а опасности, таящиеся за дверью были куда реальнее, чем сомнительный успех действа, затеянного ученым. Поэтому рыцарь остался на месте, не вмешивался, но следил внимательно, чтобы в случае чего... нет, не убежать. Точно-точно не убежать.
Теодор, погасив последнюю свечу, почти подбежал к рисунку, в спешке достал из сумки крошечный флакон и поставил на пол.
- Расскажи хозяйке об этом, - произнес он, глядя на Питера, раскрыв словно из ниоткуда появившуюся в руке бритву.
Не успел мальчишка испугаться, как ученый провел безымянным пальцем по лезвию, и капнул кровью на полумесяц с надписью "Quod videtur ad et videt". Спрятав бритву в карман, он подошел к Патрику.
- Пора, дружище, п-пора, - бубнел он себе под нос, вытаскивая Тиджернака из ножен на поясе рыцаря.
Воткнув меч в полумесяц, не запятнаный кровью, Теодор сел напротив, так, что свеча находилась между ним и Тиджернаком. Дрожащей рукой он открыл флакон и сделал маленький глоток.
Стены начали искажаться еще когда ученый задувал свечи, сейчас же они дрожали во всю. В и без того мрачной комнате света становилось все меньше, пока, наконец, Теодор не остался в освещенном овале посреди непроглядной тьмы. Дыхание перехватило, когда над свечей стал вырисовываться силуэт человека. Через несколько секунд было четко видно благородное лицо, длинные седые усы и волосы, богатую одежду. Только глаза, хаотично бегающие, почти безумные, портили впечатление.
- Т-тиджернак? - хриплым голосом спросил ученый, - Ты слышишь меня?
- Касанус?.. - прозвучал отчетливый, зычный голос призрака. - Касанус?!
Полупрозрачный старик закрутил головой, явно не замечая ни Теодора, ни остальных обитателей комнаты, скрытых темнотой.
Расстеряный, Теодор почти не думая ответил.
- Да, Тиджернак, г-говори.
- Касанус, где ты, старый хрен? - призрак распалялся, в его повелительном голосе появились нотки гнева. - Что ты со мной сделал?
- А что ты хотел получить? - спросил молодой человек, все еще не уверенный, что дух слышит его.
Казалось, на короткое мгновение Тиджернак замер, точно к чему-то прислушивался, но потом вновь закрутился на месте в поисках кого-то невидимого.
- Каса-а-анус, - снова заголосил он, - где я, черт возьми?
- В клинке! - наугад выпалил Теодор, - Забыл?
- Арр-ррх, - взвыл дух, схватившись за голову и, наконец, устремил взгляд своих безумных глаз на ученого. - Кто здесь? Где я?
- Слышишь меня? Ты в-вот уже несколько столетий, как заключен внутри м-меча. Я - Теодор, н-независимый ученый, который п-пытается тебе помочь.
- Внутри меча?.. Несколько веков... - медленно, словно пробуя на вкус эти слова, призрак повторил за Теодором. - Вот как значит... такое бессмертие ты мне предложил, Касанус...
- Т-ты помнишь, кто такой Касанус, что он с т-тобой сделал и как?
- Касанус? - услышав знакомое имя, Тиджернак снова обратился внутрь себя, - Эх ты, старый мерзавец. Хватит мне голову дурить!
- Что с тобой произошло?
- А? Кто здесь? - призрак уставился в темноту.
- Тот, к-кто пытается помочь. Скажи, что с т-тобой случилось и я смогу вытащить тебя из этого места.
- Касанус... Касанус сделал меня бессмертным? Я бессмертный! Ах-ха-хаа, - длинные, красиво уложенные усы старика заплясали под пугающий хохот.
Не имея больше сил выносить безумного призрака, Теодор протянул руку и погасил свечу. Хохот прекратился, призрак исчез. Дом знахарки погрузился в кромешную тьму и ученый потерял сознание.
Всё это время Патрик сидел, боясь даже лишний раз вздохнуть. Если бы недалече, как позавчера он не увидел покойного прадедушку Астольфа, то и вовсе бы спятил от увиденного ритуала. Только ведь одно дело светлый замок, люди за столом, шум и суета, а совсем другое - ведьмин дом на болоте, кромешная ночь, свечи, кровь... Тут даже у смелого рыцаря нервы не выдержат.
Точно завороженный он следил за странными действиями Теодора, прислушивался к невнятным словам, которые тот бормотал неведомо для кого. Ему казалось, что стоит вмешаться, и наевшийся грибов ученый что-нибудь сделает или с ним, или с собой. Иначе говоря, лучше просто молчать и не шевелиться. Так он и сидел, пока Теодор не свалился без чувств, предварительно погасив свечу.
В тусклом свете, исходившем от ещё не потухших до конца углей, Патрик разглядел силуэт ученого, лежащего на полу. Как бы рыцарю не хотелось держаться подальше от странного круга, начертанного на досках, но оставить товарища на всю ночь в таком состоянии он не мог. За пару шагов преодолев разделяющее их расстояние, он поднял бездвижное тело на руки и отнес на лавку, ту, что была с мешком сена. Затем, пребывая в порыве безграничного благородства, он укрыл его ещё и тулупом, о чем впоследствии немного сожалел, ворочаясь на жесткой деревяшке.
Вернув Тиджернака в ножны, Патрик, наконец, добрался и до своего спального места, где с шумом выдохнул. Оттирать пол в полутьме он уж точно не собирался, придется уж Мартине их простить в очередной раз.
Heires$
- Не убегай, Агнесса, - последнее слово Патрик пробормотал вслух и проснулся от звука собственного голоса.
Никогда, никогда ему столь навязчиво не снились юные барышни, даже самые прекрасные из них. Почему теперь эти видения преследуют, стоит лишь глаза прикрыть?
"Может это и есть... - испуганно подумал рыцарь, - ...Любовь?"
В первое мгновение он испугался нечаянной мысли, а потом вдруг пришло осознание - а почему бы и нет? Роскошь и званые обеды, сияющие наряды и балы - всё это осталось так далеко. А здесь есть Она - умная и очаровательная - которая может запросто стать его женой, да ещё и с приданым, о котором в последнее время даже и мечтать не приходилось.
За окном, между тем, всё ещё властвовала ночь, а потому Патрик повернулся на другой бок и теперь уже с улыбкой стал ждать продолжение сновидения.
Reylan
Агнесса
Ночь, замок

Агнесса резко села на кровати, уставившись в темноту и напряженно прислушиваясь. Ничего, кроме собственного прерывистого дыхания и шелеста ветра за окном.
Девушка поднялась с постели и, завернувшись в накидку, прошлепала босиком к камину поворошить угли. Затем она зажгла свечу, внимательно осмотрела собственные ноги, ночную рубашку и хмыкнула:
- Дура, конечно же сон...
... который был настолько реален, что она и впрямь готова была обнаружить на своем теле и одежде следы пребывания в ночном лесу, по которому она бежала, не разбирая дороги, а за ней, с безумным блеском в глазах и нездоровой улыбкой, гнался Патрик.
- Этого только не хватало, - пробормотала Агнесса, открыла свою книгу с записями и углубилась в изучение колдовских рецептов.
бабка Гульда
Ночь уже светлела жидким, рассветным, разливающимся над мшистыми кочками светом. Туман полотнищами колыхался над болотом, и трудно было определить, откуда к домику Мартины подошел незнакомец в маске. Вошел не таясь, как к себе домой, крикнул в темноту комнаты:
- Эй, мамаша, просыпайся! Я тебе пару рябчиков приволок, вчера подшиб...
Мартина, спавшая на чердаке, этого голоса не услыхала. Зато гостей пришелец разбудил с первого же слова.
Поняв, что вместо болотной ведьмы он нарвался на каких-то чужаков, незнакомец охнул и немедленно дал тягу.
ignavus
Беспокойно ворочаясь, Теодор стонал во сне. Ему снилась темная кишка тайного хода, из которой он попадал в мрачный, холодный склеп. Внезапный порыв ветра потушил его факел и он остался в темноте, слушая приближающиеся шаги. Подкравшееся чудовище открыло зубастый рот и произнесло
- Эй, мамаша, просыпайся! Я тебе пару рябчиков приволок, вчера подшиб...
Ученый вздрогнул и открыл глаза. Мутные тени все еще плясали перед его взором и стены лачуги до сих пор слегка качались. Входная дверь была чуть приоткрыта, с болота доносились поспешные шлепки удаляющихся шагов. Протерев глаза, Теодор обернулся, ища взглядом рыцаря.
Heires$
Патрику вновь снилось что-то приятное, кажется, он даже слегка покраснел во сне. Звук открывающейся двери прокрался в его сновидение, дразня возможностью желанной встречи. Но резкий мужской голос разорвал сладкую негу, возвращая рыцаря в неприглядную реальность.
- А... кто? - невнятно пробормотал он спросонья, но ночной (или уже утренний?) гость успел скрыться.
Вместе с ясностью мыслей к Патрику пришло осознание услышанных слов. "Мамаша"... да, никак сам Жан к ним наведался, а они его так запросто упустили?
- Что, проворонили добычу? - тихим язвительным голоском отозвался меч.
Рыцарь вскочил со своей, с позволения сказать, постели и ринулся к койке Теодора, поправляя на ходу смятую одежду.
- Скорей, вставай, - Патрик не сразу заметил, что ученый уже не спит. - Ты сможешь идти?
ignavus
Теодор вскрикнул и подался назад, когда из копошащихся теней вынырнул человек в полном доспехе. Скрипя сочленениями, он подошел к ученому, все еще пребывающему во власти иллюзий, и откинул забрало, за которым была только темнота.
- Угрей, кидай, - прогремел голос из глубины доспеха, - Ты хочешь мяты?
В ответ Теодор пролепетал что-то бессвязное и с головой зарылся в одеяло.
- Не подходи ко мне, не подходи ко мне, - пробормотал он, на мгновение высовывая из-под одеяла лицо, - не подходи ко мне.
Heires$
Поначалу Патрик даже растерялся, но нельзя было терять время. Чем дольше они будут оставаться в домике ведьмы, тем дальше сбежит разбойник, а потому рыцарь решительно потормошил Теодора за плечо.
- Нам нужно бежать, вставай, - и уже настойчивее. - Я же не могу тебя здесь оставить!
Или мог? Но тогда пришлось бы оставить с ним Питера, без которого он сам заплутает на болоте. Нет-нет, нужно уходить вместе и быстро!
- Давай, поднимайся, держись за меня, - Патрик перекинул руку ученого через плечо и попытался приподнять его с койки.
ignavus
Рука ученого цепко схватила рыцаря за воротник. Рывком поднявшись с кровати, Теодор внимательно всмотрелся в глаза Патрика.
- Ты разговариваешь? - неожиданно спросил он, когда молчание начало становиться неловким, - Не знаю, что за магия заставила лошадь говорить, но сейчас мне необходима твоя помощь.
И, все тем же тихим голосом бормоча "Отвези меня в закат", ученый прыгнул за "коня", в попытке занять место у него на спине.
Reylan
Питер, устроившийся на соломе в хлеву, спал чутко. Не так, как если бы спал у себя дома, ведь здесь у него было задание от Агнессы, его госпожи и подруги. И Питер был полон решимости исполнить его. Он сам не мог бы сказать, что заставило его проснуться - не то шорох, не то шаги. Однако, ему показалось это важным, и Питер, выбравшись из-под вороха соломы, прокрался ко входу и осторожно выглянул из хлева во двор.
Heires$
(+ignavus)

Патрик даже опешил - он и не думал, что помогать придется таким образом. Меч издал какой-то нечленораздельный звук. Ну, это уже слишком. Лицо рыцаря залилось краской, а в голове мелькнула мысль, что если этот кусок железа начнет гоготать, то Теодору придется следовать за ними ползком. Однако в кой-то веки Тиджернак прикусил язык, или то, что у него было вместо этого.
Патрик, шумно и смиренно выдохнув, помог Теодору устроиться поудобнее у себя на закукорках. Парень всё ещё надеялся, что свежий утренний воздух скоро выветрит дурь из головы товарища.
Добрая сотня галлюциногенных грибов на голодный желудок всерьез зацепила несколько непривычного к такому схоласта, так что даже спустя несколько часов он едва ли восстановил связь с реальностью.
- Вперед, Буцефал, - уже бодрее сказал он, пришпоривая рыцаря, - призрак пошел по следу мертвых трав!
Стараясь не думать о том, как они выглядят, рыцарь открыл дверь и вышел на крыльцо. К счастью, искать Питера долго не пришлось - паренек уже выглядывал из хлева.
- Питер, ты видел, куда побежал разбойник? - торопливо крикнул Патрик.
Reylan
Питер вытаращил глаза на столь своеобразно появившихся спутников и несколько раз моргнул. Потом захлопнул рот. И снова открыл его. На этот раз, чтобы сообщить:
- Видел я. В лес побежал.
И он обвел широким жестом окружившие домик деревья, мол, вот он лес-то, вокруг вас, почитай, что везде.
- Только вы это, так-то за ним не угонитесь. А еще говорят, в такое время на болотах кикиморы бродят.
Heires$
(с Reylan)
Патрик хмуро посмотрел на Питера.
- В какую сторону он пошел? - процедил он, делая выразительные паузы между словами.
Здравую мысль о том, что бежать с учёным грузом за спиной будет не очень-то удобно, рыцарь предпочел проигнорировать за неимением альтернативы.
- Туда, - Питер махнул рукой уже более определенно и внезапно на лица его промелькнуло упрямое выражение.
- Только вам его не догнать. А раз не догнать, то и на Агнессе не жениться!
Патрик повернул голову в след за рукой мальчишки, что оказалось очень кстати, так как теперь тот не видел румянец, проступивший на обветренных щеках. Какая глупость взрослому мужчине так краснеть. Да, и как бы не хотелось тут же бросить Теодора на землю, а самому со всех ног помчаться в лес, за разбойником, за возможностью... возможностью быть с любимой... но нет. Разве такого мужа она достойна? Подлеца, который бросит слабого ради наживы?
- По болотам особенно-то не разбежишься, - ответствовал Патрик, наконец, совладав с собой. - Мы следом тихо пойдем, глядишь, и выследим?
Ответ:

 Включить смайлы |  Включить подпись
Это облегченная версия форума. Для просмотра полной версии с графическим дизайном и картинками, с возможностью создавать темы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.