Помощь - Поиск - Участники - Харизма - Календарь
Перейти к полной версии: OBB* - Недалеко от Истины и Блюза
<% AUTHURL %>
Прикл.орг > Словесные ролевые игры > Большой Архив приключений > забытые приключения <% AUTHFORM %>
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Monsieur Le Chiffre
Я, грешный, и Джо

- Тенгфей, какими бы крупными не были псы, что сбегутся стаей по моему следу, смертельный укус нанесет только один. Так какая разница..?- темные глаза блеснули тем пламенем, что загорался некогда в сердцах воинственных данов при одной только мысли о дальних походах, ветре, играющем в корабельных снастях, словно скальд на своей арфе, и светловолосой деве, что стоит на берегу, протянув с отчаянием руки к стремительно удаляющемуся парусу. На губах Дюрана появилась мальчишеская улыбка, которую он попытался стереть, поспешно проведя рукой по подбородку. Потом еще и еще раз: как видно, щетина, коловшая ладонь, вызывала в госте растущее раздражение.
Не дожидаясь приглашения, он пересек комнату и высунулся в окно, наклонившись вперед, опираясь о подоконник расставленными руками. Закинул голову, позволяя ветерку перебирать темные пряди, и проговорил, затаенно улыбнувшись:
- Знаю, я должен был бы сам удержаться и удержать вас от безумного поступка… Наверно, я сильно упал в ваших глазах, поддавшись искусу – но знали бы вы, с каким удовольствием я бы переломал ему все оставшиеся кости. Мир стал бы намного чище, если бы небо не коптило дыхание таких вот молодчиков с липкими пальцами.
Говорящий повернулся и сел на подоконник, вытягивая длинные обнаженные ноги: ни дать, ни взять – теннисист, отдыхающий после удачно проведенного матча.
- Так что, несмотря на близящийся лай, и на ваше предупреждение… Да, я чувствую себя прекрасно! Пожалуй, впервые за долгое время.
Тенг откинулся на спинку стула, делая вид, что увлечен доской, неподдающейся сборке: в какой-то момент – вероятно, даже не случайно, - футляр выпал из рук, а слоны, пешки и короли разлетелись по полу.
- Я бы предложил вам чашку кофе, но боюсь, что после нее вы уже не уснете, - с ласковой улыбкой произнес китаец; он присел, чтобы собрать фигурки, но едва ли пальцы слушались, сжимали в похолодевших ладонях воздух, а тонкие губы скривились, как у медового гурами, что волны выбросили на раскаленные камни.
Хотя спадающие волосы и скрывали его лицо, - в лунном свете оно сверкало точно блестящая медь, - не трудно было поймать взгляд, рассматривающий друга снизу вверх, словно античное изваяние. Даже если бы оживший Будда ворвался в гостиную посреди ночи, размахивая сутрами Вьясы, священным трактатом, да гроздью окровавленных голов грешников, и потребовал покаяться небесному огню, Тенг не обратил бы внимания.
- Мой дом – ваш дом. Поэтому, если вам еще что-то понадобится…
Белый король в его руке раскололся на две половинки, и Тенгфей тяжело выдохнул, как будто это должно было что-то означать.
Joseph
безумный я и mon аmi

Улыбка исчезла с лица Дюрана, как если бы он вдруг почувствовал, что весь воздух, наполнявший легкие, комнату вокруг, проем раскрытого окна, и лунную ночь, вдруг превратился в ядовитые испарения. Но, сильно выдохнув, он возвратил себе самообладание, а с ним – мысли о том (мысли, которые, словно гвозди, пронзали теперь его мозг, угрожая при малейшем непослушании острыми гранями), что произошедшее в курильне было лишь плодом воображения.
Его воображения.
И все же он колебался, прежде чем опуститься на колени и, протянув руку, дотронуться до блестящего черного слона, подкатившегося к самым ногам, на максимальном удалении от Тенгфея.
Лицо не выражало, казалось, ни тревоги, ни ожидания – но на виске, вскрывшимся по весне ручьем забилась темная ниточка пульса.
Ладонь раскрылась, застыла в лунном венце – совсем белая, молочная – молила или просила бежать.
… иногда, оставаясь в одиночестве, Тенгфей брал в руки цитру цинь* из тунгового дерева и начинал играть. Музыка получалась рафинированной, церемониальной, наматывала мысли, точно жилы на кулак, и куда бы молодой китаец ни пошел (так учили еще в детстве) мелодия юэ* всегда берегла его покой, обезглавливала внутренних демонов, укрощала бунтующий нрав. Стоило пальцами коснуться верхнего порожка - «десен дракона»*, стягивающего семь шелковых струн, - как в душу спускалось умиротворение, и маски, уродливые с виду, которые нужно было носить на все случаи жизни: для недовольного клиента, для рассерженного отца - быстро прирастали к лицу, не оставляя даже шрамов. Тогда начиналась игра в шахматы и можно было не бояться ни бесконечных паутин кляуз, ни рокировок, ни «длинных» ходов берущей пешки, ни того, что судья объявит техническое поражение или соперник умрет от выстрела в голову раньше, чем закончится партия.
Но цитра разломилась надвое; огонь выбрался наружу и захлестнул: превратил молодого наследника Шанхая в слепого кезала, бьющегося до смерти головой о камень. Вскормленная годами безмятежность обрушилась как карточный домик, грязные мысли обрели свой безобразный облик, и не возможно стало ни спрятаться, ни сбежать. А виной этому был один единственный человек – господин в турецком халате, статный француз, дружбу с которым Тенг все это время ценил и теперь рисковал потерять.
Глаза потемнели, вспыхнули изумрудными всполохами и замерли неподвижно – так смотрит растленное животное, выходящее из засады и готовящееся любовно вонзить клыки в грудь своего хозяина.
- Rien n'eteindra ma flamme…* - сладостно-настораживающая – точно заповедная пряность, улыбка наложила на губы печать. Рука намеревалась вернуть себе черного слона, но вместо этого тяжелыми оковами вцепилась в запястье Дюрана. - Мon ami, прошу вас, идите спать. Иначе вы сгорите вместе со мной.

------
*tsin - древнекитайский 7-струнный щипковый музыкальный инструмент
*юэ - особая музыка. Китайцы были убеждены, что её нарушение могло иметь катастрофические космологические последствия
*«десна дракона» - каждой части цини приписывается символическое значение. Бока инструмента называются “крыльями феникса” (фэнъи), а два резонаторных отверстия в нижней деке – “озером дракона” (лунчи) и “прудком феникса” (фэнчжао). Две подставки внизу корпуса, за которые крепятся струны, – “ноги гуся” (яньцзу) или “ноги феникса” (фэнцзу). Верхний порожек – “десны дракона” (лунинь), а мост – “вершина горы” (юэшань).
*Rien n'eteindra ma flamme - Огонь не утихает...
Monsieur Le Chiffre
Рука мужчины дрогнула, как птица, попавшая в силок; растревоженная птица, которая приникает к земле, прежде чем последовать одному из инстинктов: сдаться или пытаться сразиться. Одно это прикосновение стерло с лица земли, с шелковой ленты времен, с целлулоидной пленки памяти все, что произошло между этим мигом и тем, когда коленопреклоненный мужчина почти так же стоял, протягивая руку к вооруженному опиумной флейтой бледному юноше. Нет ничего нового под солнцем,- сказал древний царь,- и отброшенный в опиумные пары Дюран вдруг понял, что все, что происходит, уже было когда-то.
Он мог остаться – и умереть. Он мог уйти – и жить. Одного не могло быть больше: воды реки, растворявшие в эту минуты его решимость, омывавшие вены, затоплявшие разум,- навек утекли, и в волны спокойствия нельзя было войти дважды.
Гость не смотрел на Тенгфея, веки были опущены – так, будто жар, источаемый тем, мог опалить, сжечь белки его глаз, как уже выжгла их фигура юноши, засиявшая посреди опиумных облаков словно серебряный месяц. Он не смотрел глазами – но для пылающей кожи, обретшей зрение, не нужно было ни взглядов, ни слов другого языка, кроме гудящего сердца или срывающегося дыхания.
…Внезапно он резко поднялся, подчинившись инстинкту, приказывающему бежать – будто подброшенный в воздух, в испуге, в отчаянии, недоумевая, что происходит. Высокое тело сотрясали неведомые приливы – так магма колеблет готовый к изверженью вулкан – но, когда сделал шаг, ноги вдруг подкосились, заставив мужчину упасть назад, во взметнувшуюся навстречу тьму.
Он с силой уперся руками в циновку; спина выгнулась дугой, словно мост, и по ней побежали горячие сполохи.
- Я… не могу. Уйти.
Joseph
Я и "mon maitre, mon sauveur"

Предупреждаем, что цензурное содержимое ката может нанести вред психическому здоровью и нравственным устоям несовершеннолетних, беременных женщин и лиц, не способных понять, что игра это игра.
Monsieur Le Chiffre
В авторстве признаны виновным: Joseph и я

Содержимое ката по-прежнему может нанести вред психическому здоровью и нравственным устоям несовершеннолетних, беременных женщин и так далее лиц.
Joseph
Все те же грешники

Если содержимое ката все еще не нанесло вред психическому здоровью и нравственным устоям несовершеннолетних, беременных женщин и других лиц, предупреждаем о такой вероятности.
Monsieur Le Chiffre
Все то же
Joseph
Все там же
lana_estel
Переулок города,
Tight Springs, штат Арканзас,
5 февраля 1930 год, ночь


Среди луж и грязи хитрой змейкой пробиралась сутулая фигура в плаще. Человек явно спешил, постоянно оглядывался по сторонам - из-за этого уже несколько раз утопил в мутной воде недорогие, но качественные туфли. Мужчина с опаской заглянул в зияющий темнотой провал и до боли выпучил глаза.
- По-крайней мере, здесь сухо, - утешая себя, пробормотал он и на ходу достал пачку сигарет. Нужно было успокоиться. Денек выдался нервным.
В паре метров от него ожила тень, а огонек спички осветил довольную ухмылку незнакомца; в глазах совершенно по-бесовски заплясали отраженные лепестки огня.
Через несколько напряженных секунд человек ойкнул и выронил обжегшую его обуглившуюся деревяшку. С тоскливой обреченностью он проследил за падающей красной точкой.
Вновь воцарилась темнота.
Глаза уже потихоньку привыкли к мраку, да и со стороны основной улицы долетал пыльный и рваный свет фонарей, но, несмотря на это, ощущение чужой тяжелой руки на собственном плече стало неожиданным. Ноги, будто набитые поролоном, резко подогнулись, голова втянулась в плечи. Теперь фигура напоминала бесформенный пень, на который чья-то рука небрежно набросила плащ. Связки предательски отказывались работать и горло исторгло только слабый мышиный писк. Откуда-то сверху послышалось невнятное мычание, потом у человека нетерпеливо отобрали коробок.
Слабая надежда вспыхнула на лице бедняги вместе с очередной спичкой. Пока неизвестный с наслаждением втягивал дым, он попытался незаметно проскользнуть мимо. Но снова - железное прикосновение.
Страйк напряг мышцы и его пальцы отчетливо почувствовали тонкую и хрупкую человеческую кость. Насильник расплылся в глупой детской улыбке, затем раздраженно нахмурился - посетившее его ощущение власти над жизнью, что пьянило похлеще дешевого виски, таяло с каждой секундой, - и настойчиво потянул с жертвы пальто. Мужчина даже не пытался сопротивляться: попытка крика заметалась между нависшими глухими стенами и погасла. Он готов был отдать все, лишь бы - хоть голышом - выйти отсюда.
Довольный вымогатель надел вещицу, тщательно застегнул пуговицы. С выражением явного отвращения он выбросил вперед руку, что сжимала грубый мясницкий тесак. Хрип бедняги смешался с бульканьем крови, толчками выбрасываемой из разорванной трахеи. Россыпь брызг осела крупными каплями любимого морса на лице убийцы.
Жертва, словно обреченный на убой баран, медленно оседала, а Страйк тем временем беспорядочно пырял и резал плоть, стараясь нанести как можно больше повреждений. Напряженный труд и двойной слой одежды заставили его вспотеть. Оставив труп, он отер лицо, не удержавшись, облизал кровь с пальцев.
А потом в дело пошел булыжник. Весил тот прилично, но силы верзиле было не занимать. Теперь его задачей стало привести тело к бесформенному состоянию. В первую очередь, он озаботился тем, чтобы ни у кого не повернулся язык назвать мясистое пятно на голове пострадавшего лицом, а потом начал методично дробить остальные кости. По взгляду нельзя было определить, получал ли он от этого удовольствие - скорее это было чем-то вроде рутинной работы. Весь процесс занял довольно много времени. Часов Страйк не носил, хотя частенько был соблазн снять их с руки очередной жертвы.
Когда лужа крови стекла с возвышенности на главную улицу, смешалась с грязью и дождевой водой, верзила с облегчением стащил с себя чужой, весь заляпанный грязным кармином, плащ и небрежно бросил его на то, что осталось от пусть не совершенного, но законченного творения его гения. Присев рядом, он отер от крови нож; быстрым, отточеным движением спрятал его среди своей одежки. А булыжник, отдаленно напоминающий рубин, бросил в одну из луж. Вода в ней сразу же сравнялась по цвету с вином.
Страйк потоптался, ополоснул обувь и побрел в сторону городских трущоб. Он что-то невнятно бормотал себе под нос.
Rosemarie
Joseph + Rosemarie


Казино «Cinerаmа»,
Tight Springs, штат Арканзас,
6 февраля 1930 год, 12:00


День в казино не задался с самого утра и по большей части виной этому был Рузвельт О`Долл - все разговоры американца сводились к больной руке, что теперь походила на огромную переспелую и забродившую на жаре сливу. Дождливое небо, бордоское шато в качестве успокоительного, час гневного монолога у зеркала, закрытые крокодильи туфли, галстук «пожар в джунглях» - формула настроения, с которой Рузвельт начал новый день, пытаясь позабыть все то, что произошло накануне. Заветный пакетик с «джанкоем» он припрятал в личный дубовый стол; там же лежал плакат «Der blaue Engel»* с изображением длинноногой Лолы-Лолы, обнимающей мускулистого любовника-мачо (по кому из них именно страдал сын владелицы казино оставалось тайной за семью печатями).
Утром, когда Рузвельт удалился в уборную, в гримерной появился высокий лысый мужчина и попросил Марго – в очень срочном порядке – пройти в кабинет к Алоизии О`Долл , женщине, являвшейся хозяйкой этого маленького Рая. Дьявол в платье, Тамара Матуль, марокканская жрица, убийца «романа мая с декабрем» - список имен, которыми ее называли за спиной, и теперь светская львица хотела видеть у себя молодую певицу.
"...и еще она вместо аперитива пьет с водкой кровь невинных младенцев и юных девственниц", - Розмари могла дополнить ореол слухов, окружающих хозяйку казино, еще одной сплетней. Однако мисс Шульц не причисляла себя ни к тем, ни к другим, а потому была относительно спокойна. Бывшая фермерская дочка очень скоро уразумела, что несмотря на блеск огней и роскоши в городе главенствует тот же закон, что и среди животных: дашь слабину - затопчут.
Алоизия О`Долл обладала всем тем, чего не было у Марго - деньги, много денег, и власть - но Марго владела сокровищем, давно утраченным всемогущей владелицей карт и рулетки - молодостью. Нанеся последний мазок розовой помады, Марго довольно улыбнулась своему отражению: пожалуй, своенравная певица не захотела бы поменяться местами с Алоизией даже за все ее деньги. Ведь тогда бы пришлось терпеть Рузвельта в ином качестве - головной боли, занозы и бездонной статьи расходов - Марго тихо фыркнула. Нет, по эту сторону ей лучше.
Стрелочка на крохотном кругляше часов на муаровой ленточке у запястья задрожала, подбираясь к назначенному времени, и певица заспешила - не хотелось прибавлять к списку воображаемых и настоящих грехов непунктуальность, очаровательную и простительную лишь в мужских глазах. Лысый громила распахнул перед Марго дверь святая святых, жреческое святилище, алтарь "черной мессы", и она вошла в кабинет Алоизии.

------
*«Der blaue Engel» - Голубой ангел (1930 год). Фильм с Марлен Дитрих
Joseph
Вместо лица, скрывая возраст и свое человеческую сущность, Алоизия носила толстый слой белой пудры – отшлифованную, присыпанную лиловым – но искусственным – румянцем маску. Впрочем, едва ли именно это привлекало людей, которые встречались с ней нос к носу: дорогие костюмы, юбки-портфели – еще не вышедшие из каморки модельеров, но уже являющиеся достоянием ее коллекции, широкие реверы жакетов, деловая сумочка с бахромой, приросшая к плечу, туфли с многочисленными переплетениями ремешков, тщательная укладка пепельных локонов – этот образ не мог затмить лишь блеск бриллиантов, что мерцали в коротких ожерельях с подвесками в виде бантов. Их американка, "Красотка Нового Орлеана", идол самой Джин Харлоу*, женщина с большой буквы, любящая «Мама Ало» (своего сына она заботливо звала Рузиком) меняла по несколько раз на дню.
Хотя Алоизия никогда не знала слова бедность, но хорошо представляла, что такое деньги и какую роль они играют в жизни, она оказалась далека от понятия «сострадание». Расчетливая, мнительная, деловая особа умела подмечать таланты и коллекционировала их. Выбирая среди вин - Dom Perignon, среди «табачных королей» - Зино Давидофф, а тканей – дорогой сатин, паплин и бязь, она уверенно полагала, что самое лучшее должно принадлежать исключительно только ей.
С отборной придирчивостью вдова О`Долл относилась и к фавориткам сына – не дай боже в спелой вишне найдется хотя бы одна червоточина – или пятнышко, что заставит усомниться во вкусе плода, - девочку ждал позор на всю жизнь. Но если малышке случалось приглянуться владелице казино, любую даже самую кривоногую провинциалку ждал блестящий успех, роскошь, деньги, имя, яхты и виллы в тропических уголках мира. Алоизия любила покладистость, лесть и абсолютно этого не скрывала.
- Присаживайтесь, моя милая, - сдержанный тон, приправленный ядреным американским акцентом, встречал не каждого. Обыкновенно О`Долл молча и холодно ждала пока визитер с ходу начнет плеваться оправданиями даже тогда, когда их от него никто не ждал, тем не менее, в этот раз она заговорила первой.
Маленький портсигар из чистого серебра с надписью "von deinem pupchen"* раскрылся и лег на стол – приглашал к долгой и прямодушной беседе.

------
*von deinem pupchen – от твоей малютки
Rosemarie
Rosemarie + Joseph

Шурша складками шелкового платья, Марго опустилась на предложенное место - чертовски трудно было не присесть на самый краешек сиденья, как в кабинете директора воскресной школы, но директор вряд ли угощал бы нерадивую школьницу дорогими сигаретами.
Что ж, похоже, сегодня роль жертвы не ее.
- Благодарю, - Марго вытащила из портсигара длинную пахитоску и чиркнула спичкой; ароматный дымок, слишком слабый на ее вкус, заструился в легкие. - Вы сегодня ослепительны, мадам, - искренне произнесла певица, щурясь на игру световых бликов на бриллиантах Алоизии.
А форноли-красавица угодила прямо в мишень – американка благосклонно – отнюдь не с благодарностью – кивнула, закурила, зажимая тонкую табачную палочку двумя длинными ногтями, точно держала повивающуюся бабочку за хрупкое крылышко и демонстрировала, что бывает с теми, кто лишается ее доверия.
- Как ваши успехи Розмари? Хочу признать и выразить свое удовлетворение – посетители в восторге от вашего голоса. Возможно, вы помните кондитера Фрэнка Марса, у него теперь своя поточная линия. Знаете, как он назвал новую продукцию? Кличкой своей лошади, представляете? Snickers. Видела я это животное, убогое зрелище, – Алоизия обнажила белоснежные зубы, сама же прицельно следила за девушкой. – Так вот, он ходит сюда только ради вас, моя милая.
Розмари затянулась, скрывая зевок - сласти и лошадь мистера Марса были ей совершенно неинтересны - однако упоминание о преданности поклонника пробудило в голубых глазах певицы искру оживления, но отнюдь не удивления. Только один? Мадам О`Долл явно нужны очки.
- Если так, - безмятежно отозвалась Марго, - то я непременно намекну господину кондитеру, что он напрасно пренебрегает игрой.
Черта с два она позволит себя зацепить: для выражения похвалы или благодарности старухе достаточно было бы размашистым росчерком вписать имя мисс Шульц в чековую книжку или выложить на стол хрустящую пачку банкнот; сейчас же Алоизия напоминала змею, свивающую блестящие кольца вокруг добычи.
Joseph
+Rosemarie

За белесым облаком дыма лицо владелицы казино было похоже на пышную хмурую тучу, стягивающую солнце и бьющую по лучам – как по рукам белошвейки - что пытались дотянуться до заветных земель. Заколка с бриллиантом сползла на бок прически-гнезда, и Аллоизия достала из стола зеркало, чтобы исправить эту деталь; тем не менее, синие – как теплые и глубокие воды океана – глаза, отточенные карандашом и краской, от чего напоминали лепестки фиалки, были направлены на собеседницу.
- Милая моя, вы догадываетесь, почему я позвала вас?
- Рузвельт, - сорвалось с языка Марго, прежде чем она успела подумать. Рузвельт - единственная слабость и трещина в броне хозяйки "Cinerаmа". Певица поднесла к губам сигарету, чтобы выиграть несколько секунд для более взвешенного ответа. - Мои успехи слишком скромны, чтобы быть удостоенными отдельной беседы, - уголки губ вздернулись в недоброй усмешке. - Об успехе вообще не стоит говорить, он сам должен говорить за себя.
- Девочка, если я не буду говорить о вашем успехе, о нем не заговорит никто, - дама вернула брошь на место, положила руки на стол и теперь смотрела на Марго особенно пристально.
Ее коронный прием, срабатывающий абсолютно на всех, хоть на личном поваре или представителях модельных домов: «Марселя Роша», «Жака Хейма» - взгляд «подчиняющий». Особенно успешно он действовал на девиц, чьи головы переполнены крохотными мечтами, хрупкими надеждами.
- Так в какую очередную заварушку вляпался мой сын?
Марго едва не расхохоталась, представив Алоизию в роли своего агента, в котелке и клетчатой желтой паре. Да у старухи проще получить один из сверкающих камушков, чем похвалу без задней мысли. Марго легко могла вообразить, как Алоизия говорила о ее "успехе": "О, загляните ко мне на днях, я отыскала славную девочку..." Только Рузвельт отказывался плясать под дудку марокканской заклинательницы, и Марго ощутила редкий прилив симпатии к "золотому мальчику".
- Заварушку? - певица непонимающе затрепетала ресницами, но без сценической аффектации, чтобы Алоизия не подумала, что над нею издеваются. - Несчастный случай, мадам, - с легким вздохом проговорила Марго, мельком порадовавшись точности ответа. Встреча с китайским французом явно не относилась к числу счастливых случайностей.
Rosemarie
+ Joseph

Казалось, женщина оценила игру, даже поверила; несомненно, поверила бы, если бы не одно но – точнее два: она слишком хорошо знала своего сына и последствия недавнего инцидента с мэром до сих пор заставляли ее пить коньяк на ночь больше необходимого.
Алоизия поднялась с места, прошествовала к двери в глухом звучании постукивающих каблуков туфель, украшенных стеклярусом, приоткрыла ее – убеждалась, что их никто не слышит, - и скоро вернулась на стул, сменив, пожалуй, лишь положение закинутой ноги на ногу.
- Иногда мне кажется, что моему сыну не хватает лишней пары ушей. И глаз. Ваше образование, возможно, не совсем позволяет меня понять. Но изъяснение более чем доходчивое для такой умницы как вы, не так ли, мисс Шульц? – О`Долл положила перед собой свежий, точно только что вышедший из печати, бланк чека. – Сколько?
Марго не обиделась: нужно было нечто большее для обиды, чем намек на ее низкое происхождение. В конце концов, это же правда. Из двух типа людей, штурмующих из низин светские вершины - страдающих удобными провалами в памяти и бравирующих исходной точкой своего восхождения - Марго принадлежала целиком и полностью, душой и потрохами, ко второму типу. Ее университетами стала сама жизнь, от которой за плату виде тумаков и маканий в грязь получаешь хватку бульдога и цепкость лианы; жизнь по другую сторону,словно в диковинном Зазеркалье, представлялась ей этаким бруском желтого масла, сквозь которое она пройдет раскаленным шилом.
Скользя взглядом от чистого листа чека к каплям серег, оттягивающих бледные мочки ушей Алоизии, к алеющему кончику сигареты и вновь к пустому чеку, Марго мысленно успела примерить для ответа и отбросить образ оскорбленной невинности, задушевной подруги и прожженного дельца.
- Кто лучше матери оценит собственного сына, - колечко дыма опередило столь же уклончивые, как дым, слова певицы; завуалированное признание, что матери есть за что платить.
Два небрежно нанесенных нуля окропили бумагу – Алоизия явно давала понять, что с такой же легкостью может отправить ее в урну при надобности. И не только ее. Еще один овал начал осторожно очерчиваться ручкой, но тут пальцы остановилась, замерли, словно выбирали: указать палочкой дирижера на дверь или пригласить к обеденному столу.
- Если вам есть, что рассказать, моя милая, лучше говорите сейчас. Пока я не потеряла интерес к художеству.
Joseph
+Марго

Не перо, а кончик рапиры дрожал, выбирая место для укола - Розмари Шульц пересмотрела почти все кинофильмы мистера Фэрбенкса, чтобы сделать достойное сравнение. Когда рука Алоизии остановилась, замерло и дыхание Марго.
- Рузвельт оказался в неподходящее время и в неподходящем месте, - быстро проговорила она. - В Чайнатауне.
Губы, окутанные матовым бальзамом, раздвинулись в широкой улыбке. Если бы за спиной О`Долл росла еще одна пара рук, она бы сейчас аплодировала девочке за послушание и честность.
- Мисс Шульц, вы сейчас не на сцене и зрителей здесь нет. Давайте будем откровенными друг с другом. Я рисую вам сумму, которую вы потратите с пользой и которую никогда не получите от моего сына, даже если вы ловкая тигрица в джунглях его кровати, - ручка вывела еще один нолик. – Если у Рузвельта будут неприятности… вас они не обойдут стороной, моя хорошая.
"Разве?" - хотелось возразить Марго. Она себя чувствовала как раз словно на сцене, исчерченной полосами света безжалостных софитов. Одно неверное движение, одна фальшивая нота - и она будет освистана.
- Неприятности, - внимательный взгляд и глубокий вдох ароматного дыма, - подразумевают многое. Для Рузвельта это теперь "джанкой". Неравное соперничество.
Алоизия была не удивлена, во всяком случае, ее внешний вид (как хорошо, что сегодня она нанесла на несколько слоев пудры больше, чем обычно) не выдавал ни обеспокоенности, ни гнева. Жилка деловой женщины наделила О`Долл не только звериной хваткой, которой она могла отнять что угодно и у кого угодно, но и завидным умением сохранять учтивость даже перед лицом самых омерзительных нечистот с человеческим обликом. В ситуациях, когда ее любимый сын становился главным действующим персонажем, именно это помогало ей в первую очередь.
- И за чью же честь заплатил сломанной рукой мой сын? Кокаина или вашу?
Тонкие брови Марго взлетели вверх: слово "честь" в устах Алоизии было столь же чужеродно, как молоко на губах пьяницы.
- О нет, - просто ответила она. - Рузвельт поплатился за неучтивое обхождение с каким-то китайцем, - презрительная гримаска скривила накрашенный рот. По мнению Марго, в своем позоре Рузвельт О`Долл был виновен ничуть не меньше неизвестного француза - он позволил сломать себе руку. Мисс Шульц презирала проигравших.
Китайцы. То, что Чайнатаун набит желтыми немытыми обезьянами Алоизия знала очень хорошо и остро ощущала необходимость подорвать этот квартал. А если не подорвать, то хотя бы изолировать от остального города – встреча с одним из представителей азиатской культуры еще недавно внесла в ее жизнь слишком дорогой (стоимостью в половину казино) букет проблем.
Орлиный тонкий нос сделал глубокий вдох, словно горечь табачного дыма должна была помочь ей сформулировать жужжащую в голове мысль.
- Адрес? И еще мне нужны имена. Я не собираюсь подтирать своему сыну попку, милая, но хотелось бы знать, где он достает на нее приключения.
Rosemarie
+ Joseph

При всем желании из многочасового кружения по узким улочкам в погоне за ускользающим кокаином выудить адрес последней квартиры Марго не могла. Она устала, ей надоело и было уже все равно, что за пейзаж на скорости проносится мимо, не изменяясь, как будто Рузвельт по странной прихоти усадил свою подружку на ярмарочную карусель. Выпустив полупрозрачный клуб дыма, певица отрицательно качнула рыжей головкой.
- Только имя. Тенгфей, - произнесла она имя, названное французом. О себе европеец умолчал, и Марго не верилось, что причиной тому стала скромность или застенчивость.
Алоизия кивнула, провела кончиком языка по губам. Точно также – медленно и заботливо – вывела еще один ноль на белой бумаге, обвела его несколько раз. Ряд круглых цифр возглавила единица – последний штришок этого маленького художества. О`Долл сложила чек вдвое и положила на край стола.
- Завтра открытие нового зала, моя милая. Будет очень много гостей. Я хочу, чтобы ваше выступление никого не оставило равнодушным. Справитесь с этой пустяковой просьбой?
Марго не удостоила взглядом подписанный листок, стоивший теперь тысячу долларов, однако и не глядя на него, она знала его местоположение, как даже закрытые глаза видят, где находится солнце. "Тысяча..". - округлыми, как выписанные нули, и сладкими, как леденцы, камешками перекатывались мысли в голове певицы. Просьба же мадам О`Долл прозвучала завершающим мажорным аккордом.
Про открытие нового зала она слышала, а как же. Как и о жалких потугах задвинуть мисс Шульц на второй план, а то и вовсе помешать выступить, предпринимаемых ощипанными курицами, которых и конкурентками называть смешно. Вот он, ответ им всем.
- Я вас не подведу, мадам, - Марго улыбнулась холодной и отчасти жестокой улыбкой, предвкушающей торжество.
- Надеюсь на вас, моя милая, - Алоизия кажется уже забыла и о состоявшемся разговоре, и о его цене и даже о полученной информации. Она вернулась к своим прямым обязанностям за рабочим столом – просмотру списка приглашенных на торжество гостей.
Как много имен. Как много мух, попадающих в ее сеть. Ее отполированный ноготь скользнул по листу и нашел имя Тенгфея. Китайская выскочка.
- И да, мисс Шульц, было бы хорошо, если бы Рузвельт не узнал о вашем дополнительном заработке.
Склоненная над бумагами макушка Алоизии О`Долл, тщательно завитая и уложенная, выражала высокомерие еще большее, чем само лицо старухи, поскольку лицо означало толику внимания. Разговор был окончен. Уже не считая нужным притворяться, Марго быстрым кошачьим движением сграбастала чек и, убедившись, что чернила на подписи высохли, спрятала бумажку за вырезом платья и стремительно вышла. Лысый громила по-прежнему ждал ее за дверью, и Марго с нарочитой небрежностью произнесла:
- Завтра я буду выступать на открытии зала, так распорядилась мадам.
Произнесла громче, чем следовало, чтобы слушок, для чего хозяйка казино звала к себе певицу, родился тут же на месте и пополз дальше, укрепляясь и становясь могучей сплетней во славу Розмари Шульц. Мадам права, Рузвельту ни к чему знать о маленьком женском соглашении за его спиной.
Joseph
Of the Beam and Blues: одна гангстерская история
Глава 2


Настоящая жизнь - это чувства. Они появились задолго до слов, мыслей, и, тем более, денег. Мы живем по-настоящему, когда чувствуем. Вихрь из эмоций оставляет настолько неизгладимое впечатление, что ради него люди готовы выложить последние деньги. Действительно, а куда еще кроме как на удовлетворение всех потребностей души и тела, уходят хрустящие банкноты?
Но, что самое забавное: самые захватывающие, прекрасные и кружащие головудушевные радости достаются просто так, бесплатно, даже без громадных вывесок "SALE!" Многие пройдут мимо и не заметят, но есть истинные гурманы. Вот они-то действительно счастливы. Завидую.

Эва Милтон


Квартира Тенгфея,
Tight Springs, штат Арканзас,
6 февраля 1930 год, 12:00


Синий шелковый халат - «король тканей» - блестящий в темноте и очаровывающий элегантностью, лег на плечи Тенгфея – не иначе, как византийский император укрылся под ласковым полотном, на котором изображались крупные, как драгоценные рубины, парящие над тутовой рощей махаоны; из-за возникшей стеклянной тишины складки шуршали так, что можно было заподозрить - орнаментом вышитые на пао шелковичные гусеницы с громким хрустом поедают листья. Точно это барабанит по бамбуковым сваям холодный проливной дождь.
Будь его воля, молодой китаец остался бы в маленькой спальне, хоть на целую вечность, держал бы Дюрана за руку, лежал бы рядом, молча или разговаривая обо всем: о том, что будет дальше – или о том, чего никогда не произойдет - или просто о шахматах. Только в этой комнате он мог представлять их обоих посреди стелящегося через поля утреннего тумана, что медленно уплывает в небо, оставляя их в густой тени из оливковых и ореховых деревьев с видом на белую столбовую мельницу, сбивающую лопастями замирающие сливочные облака.
О чем угодно, лишь бы повернуть время вспять.
Когда Тенг с тусклой улыбкой неохотно распахнул дверь в коридор, лишая темную комнату покоя, который они вдвоем так трепетно оберегали всю ночь, воздух содрогнулся от запаха молочного риса – молодая прислуга с раннего утра хлопотала на кухне.
Тенгфей минуту морщился и не решался сделать шаг за порог, как будто он брал на себя ответственность за поступок, благодаря которому между ним и другом возникнут расстояния из рвов, палисадов или даже вражеских осадных орудий: катапульт и баллист. Глупость влюбленного мальчишки.
- Я скоро вернусь.
Monsieur Le Chiffre
Жан Дюран, который в эту минуту лежал почти поперек высокой кровати, лениво наблюдая за тем, как его друг облачается с неохотой приговоренного к каторге, лишь молча кивнул. Он тоже охотнее всего остался бы в темной комнате, но по причине и несколько другого рода: после бессонницы, в течение нескольких недель терзавшей человека, добровольно отлучившегося от героина и внезапно обретшего шанс успокоить свой взбаламученный мозг, он элементарно хотел спать.
Однако омерзительный запах, ворвавшийся в спальню из кухни, словно какой-нибудь джинн из арабских сказок, в мгновенье ока отбил у уютно устроившегося на черном белье мужчины охоту потакать своим маленьким капризам. Сейчас Дюрана сильнее всего обуревало жажда непременно уступить желанию более масштабному, а именно: пойти и собственными руками удавить ту поганую тварь, что посмела испортить утро, привнеся в него, как навоз в розовый сад, раздирающую нутро дисгармонию.
Не успела истечь минута, как француз уже перешагивал порог: правда, на этот раз он учел допущенные ошибки и дефилировал по квартире, хотя по-прежнему босиком и в халате, но уже прикрыв наготу более существенно: рубашкой и брюками – и вторгся на кухню наподобие Наполеона, застав врасплох противника и приступив к немедленному штурму вражеских укреплений.
- Боже милостивый, что тут, собака подохла?- воскликнул он с ужасающим акцентом, практически лишавшим возможности понять его слова; впрочем, недостаток фонетической ясности с избытком компенсировался полной экспрессии игрой лицевых мышц, не заметить которую мог только слепой. Физиономия Дюрана в этот момент могла послужить моделью уже не для скульптора, желающего вылепить благородного царя Спарты, а для карикатуриста из Le Canard*, вознамерившегося изобразить реакцию добрых парижских буржуа на повышение налогов, проведенное правыми.
Служанка, которая, как видно, еще не забыла их встречу на вокзале, и, как запоздало сообразил гость, оказалась, пусть молчаливой, но все же живой свидетельницей произошедшего ночью между ним и Тенгфеем, мгновенно повернулась к нему с видом, ясно говорившим, что ничего, кроме насилия или убийства от yang gui jie* она не ожидала.
Дюран решил ее не разочаровывать.
- Кого ты задумала отравить, женщина?- обратился он к ней пренебрежительно-пафосным тоном, с каким актер в захудалом театре, почесываясь, произносит «Что ему Гекуба?», думая только о том, что надо бы забежать к аптекарю, прикупить что-нибудь от «трамвайного» сифилиса. Не обращая внимания на китаянку, словно та была предметом мебели, он прошествовал к окну и решительно отпахнул ставни, позволяя ворваться внутрь провонявшей комнаты порыву свежего ветра.
Затем он вновь повернулся и, нацепив скучающую маску, которая теперь царапала кожу, и демонстративно оглядел кухню, выражая брезгливость, граничащую с отвращением.

------
*Le Canard enchaîné, «утка в цепях») — французская сатирическая газета, штат которой насчитывает, по традиции, не менее десятка карикатуристов. Именно от ее обиходного название и пошло выражение «журналистская утка».
*yang gui jie – как я понял, что-то вроде «заморский черт», «доброжелательное» титулование выходцев из Европы в Китае.
Joseph
Зэнзэн, маленькая китаянка, не понапрасну считающая себя богиней этого скромного уголка квартиры – своей гордости - теперь стояла подобно золотой статуе с перекинутым через руку полотенцем и с негодованием, проступившем на лице, как коррозия на керамическом лике Будды, смотрела на взбалмошного нарушителя ее Элизиума.
Вот уже в течении нескольких месяцев она вела хозяйство в доме господина, заботилась о чистоте и уюте (при всем при этом понятие уют у китайской нимфы сильно отличалось от общепринятого); кухня, где каждая мелочь создавалась ее руками и служила маркером в кулинарном вояже, была для малышки неприкосновенным храмом. Только здесь она чувствовала себя Нюйвой*, что лепила человечков из желтой глины, и порхала от стенки до стенки, да колдовала над морепродуктами со специями так, точно воздавала почести какому-то известному лишь ей божеству.
Белый матовый, не покрытый глазурью фарфор, глиноземные вазы, коллекционные пиалы, тарелки, обработанные платиной с узором, что наносился агатовым карандашом – все это было ее богатством. Не притрагивалась Зэнзэн, пожалуй, лишь к яшмовому фарфору из тончайшей, очень хрупкой керамики - «rothes Porcelain»* - который господин Тенгфей приобрел у какого-то французского путешественника и поставил за стеклянную дверцу на самое видное место.
Кухня была не большой, излишне загроможденной, потому что девочка несла сюда все, что считала необходимым для работы: стены украшали полки с горшками из огнеупорной глины, картины лошадей и верблюдов ручной гравировки, была даже сирийская трехцветная посуда, никогда неиспользовавшаяся и яркими пятнами бросающаяся в глаза каждому входящему.
- Nǐ xūyào yī zhī niǎo ma? Hěn kuài huì zhǔnbèi hǎo!* - лицо прислуги стало полупрозрачным, то ли от валившего из кастрюли вонючего млечного облака, то ли от гнетущего хозяйку возмущения. Щеки ее раздувались, как у молодой безрассудной жабы, устроившейся на водоеме у кочки из перегнившей листвы и теперь защищающей свой приют от наглости серой цапли.

------
*Нюйва – богиня прародительница в Китае
*«rothes Porcelain» - красный фарфор, впервые изобретенный в 1708 году Иоганном Фридрихом Бёттгером
*Nǐ xūyào yī… (кит.) – что нужно, птица? Скоро все будет готово
Monsieur Le Chiffre
Поочередно с Joseph'ом

Несмотря на аромат, от которого любой почитатель французской кухни не замедлил бы упасть в обморок, и даже невзирая на вполне соответствующий ему вид желтолицей обезьянки, так и не научившейся разливать человеческую речь, настроение у Дюрана оставалось непоколебимо благодушным. Он даже почти позабыл о своем желании немедленно разделаться с поварихой, стряпня которой, несомненно, могла бы угробить и человека посильнее Тенгфея,- и, оставив акцент, четко, почти по слогам произнес, глядя на девушку пьяными, ничего не выражающими глазами:
- Дай мне масла, меда и белого хлеба. Понимаешь меня: масла и хлеба. А это все,- движение головой и непроницаемая улыбка говорили, что в случае ослушания варево немедленно окажется если не за окном, то на голове поварихи,- это все можешь есть сама… если, конечно, не боишься подохнуть где-нибудь от отравы. Масла и хлеба.
Маленькая макака, девочка сейчас больше всего походила на желтую обезьянку с неестественно (не только для физиологии) выпученными глазами – взгляд стрекозы - неожиданно приняла оборонительную стойку: принялась наматывать полотенце на руку, оставляя длинный хлесткий конец ткани.
- Неть масля! Масля изыть! – крошечный ротик скривился, обнажил мелкие зубы.
Зэнзэн ненавидела американцев всей душой. Дюран, хоть и не был к ним причислен, но по цвету кожи ничем не отличался от той категории людей, которых прислуга каждый день проклинала на ночь перед тем, как лечь спать, чтобы на утро снова прочесть молитву сахаджа Сангха* и попросить Будду укоротить жизнь ее недоброжелателям хотя бы лет на пять.
- Гаспади Тенгфей масля!
Рука Дюрана, как атакующая змея, падающая с ветки на ничего не подозревающую птицу, без предупреждения выпрыгнула вперед, перехватывая свободный конец полотенца; одним рывком, как это делаю в кино статные, голубоглазые, с белыми улыбками и румянцем во всю щеку покорители диких народов, Дюран – не менее высокий, статный, все с тем же отсутствующим, словно плывущим куда-то вне времени и желтолицых мордашек взглядом – обернул ткань вокруг локтя, угрожая, казалось, намотать так не только полотенце, но и саму противницу, ее маленькую душу.
Походя, без усилий.
Красный рот, воспаленная кайма которого придавала ему сходство с только что насытившимся кровью вампиром, угрожающе приоткрылся; казалось, оттуда вот-вот вырвется не голос, а шип:
- Ты. Меня. Плохо. Понимаешь?

------
*сахаджа Сангха – молитва о коллективном благосостоянии
Joseph
вместе с Monsieur Le Chiffre

- Не понимать… не понимать…
Что еще могла сказать Зэнзэн, оправдывая свое желание перерезать этому северному удаву глотку. Будь ступка с наточенными ножами где-то поблизости, вероятно, у нее сработал бы инстинкт, но рисовое облако затянуло собой кухню, лишив видимости, как и жженая вонь, идущая от выкипающего варева.
Кожа на лице китаянки скукожилась, нос нахмурился; она освободила руку из петли натянутого гладкого хлопка, показала длинный красный язык и пошла прочь, громко топая ногами – как будто собиралась обречь Дюрана на возню с хитроумным бурлящим блюдом, а заодно пожаловаться своему господину.
По правилам военной стратегии победителем признается та сторона, за кем остается поле боя.
Дюран не преминул напомнить себе эту нехитрую истину, стоя посреди задымленной кухни, словно Наполеон под Бородино, и отмахиваясь от нещадно дымившей кастрюли. Когда белое варево полезло через край, француз, не долго думая, подхватил краями полотенца раскаленный предмет кухонной утвари: мгновение спустя тот полетел прямо в раскрытое окно, и загромыхал по земле где-то внизу, вызвав возмущенные вопли одного или двух прохожих.
Кашляя и продолжая отмахиваться полотенцем от белесых паров, Дюран принялся со всей тщательностью обследовать полки и шкафчики – но, то ли руки его были не приспособлены к обращению с тем нагромождением разношерстной и слишком уж хрупкой посуды, то ли это было частью какого-то более хитрого плана,- очень скоро несколько пиалок, сорвавшись со своих мест, полетели на пол, где с жалобным всхлипом превратились в осколки: разноцветное замороженное молоко, которым можно было накормить какого-нибудь кота в исполнении некогда модного кубиста.
Помимо воли Дюран сделал шаг назад, словно боялся поранить узкие босые ступни.
- Ни на минуту нельзя оставить вас одного.
Тенгфей стоял на пороге, вытирая мокрые волосы белоснежным махровым полотенцем. Шелковый халат прилипал к телу, от которого пахло дыханием весеннего сада, точно прямо здесь, в задымленной зловонной комнате расцвет цветник из душистого нарцисса, жасмина, цикламена и ароматного лимона. А сам молодой китаец после хорошей теплой ванны ощущал себя первозданным ландышем, не иначе как предназначенным услаждать все человеческие чувства.
Густо-розовые губы улыбались так, как будто Тенг застукал дитя за кражей малинового варенья или увидел в своем друге что-то такое, чего раньше не замечал. Конечно, Зэнзэн уже успела ему все рассказать, но едва ли он станет порицать желание Дюрана заняться приготовлением завтрака, точно так же, как никогда не считал нужным высказываться по поводу открытой неприязни к азиатской крови.
- Давайте я вам помогу.
Monsieur Le Chiffre
в компании Joseph'a

Француз выпрямился, как будто был застигнут не за разглядыванием разбитой чашки, а, как минимум, за разглядыванием порнографического журнала, где прелестное, несовершеннолетнее, все в бантах и лентах, с розовыми губками и сияющими локонами дитя в бесстыдных позах совокуплялось с ослом. Хотя… если бы Тенгфей застал его за такими картинками, вероятнее всего, Дюран бы только посмеялся. И, может быть, предложил молодому человеку полюбоваться на это вопиющее безобразие вместе. Теперь же его неразличимые брови весьма различимо нахмурились, образовав складку в середине белого лба (пресловутый столп небес), и на лице выразилось явное раздражение.
Небрежным жестом мужчина набросил полотенце на свидетельства учиненного разрушения.
- Сделайте одолжение. Обучите свою служанку человеческой речи: полагаю, в ближайшее время это существенно облегчит жизнь нам обоим. Я хотел поджарить хлеб,- его губы сложились в лопающийся звук, похожий на тот, что издает глянцевый, распухающий на глазах шар Dubble Bubble*.- Но ваша служанка, похоже, решила, что я намерен подсыпать яд в зелье, над которым она колдовала перед моим приходом; сомневаюсь, правда, что это хоть сколько-нибудь улучшило бы его вкусовые качества. Если вы не доверяете моей способности накормить вас человеческой пищей, мы можем поехать в ресторан,- решив, видимо, пойти на мировую, предложил он.
- Мой друг, это у американцев принято проводить всю жизнь "за ланчем" в какой-нибудь траттории, - Тенгвей двигался так, словно находился в древней келье, где любой непредусмотрительный шаг может поднять в воздух стаю голубей. Его ладонь легла французу на плечо. - Я же предпочту отведать вашего поджаренного хлеба. Да я вообще съем все, что вы предложите.
Он рассмеялся и присел – барон, примостившийся у ног короля - перекладывая осколки на полотенце с таким видом, точно собирался отправить их туда же, куда Дюран еще совсем недавно выбросил кастрюлю с чжоу* и взбитыми «тысячелетними яйцами»*.
Тенг бы никогда не признался, но сейчас искренне радовался тому, что стал свидетелем этой маленькой вольности статного северного варвара – ведь тот выбрал «светлый досуг» на китайской кухне, сравнимой лишь с непроходимыми сельвами Амазонки, где царствуют дождевые леса и лягушка-древолаз, с готовностью личного Chef de Cuisine*, вместо того, чтобы наслаждаться заслуженным сном в спальне.
- Хлеб должен быть справа от вас в коробке. Самому бы здесь разобраться…

------
*Dubble Bubble – первая «надувная» жевательная резинка, созданная в 1928 году. Имела розовый цвет.
*zhōu - сильно разваренная рисовая каша, которая готовится на завтрак
*«Столетнее яйцо» - популярная закуска китайской кухни; яйцо, выдержанное несколько месяцев в специальной смеси без доступа воздуха.
*Chef de Cuisine - шеф-повар
Joseph
c Monsieur Le Chiffre

Сказать правду, Дюрану очень хотелось высказать о бессовестной желтой служанке все, что успело наболеть за эти короткие мгновения – но вид Тенга, склонившегося над осколками с грацией, которая и не снилась избалованным европейским девицам, заставил его до поры сдержать возмущение. Опустившись на корточки рядом с другом, он присоединился к тому в трудах по водворению порядка на кухне – во всяком случае, именно таковыми поначалу выглядели его намерения. С прилежностью ученика, оставленного строгим наставником после урока, он, один за другим, подбирал разбрызганные по полу осколки, складывая их на ткань, будто пытаясь, как мальчик в известной сказке, составить слово из сверкающих льдинок. Но, пока его разум, казалось, был целиком поглощен этой высокой целью, тело жило отдельной жизнью: не прошло и пяти минут, как широко разведенные бедра Дюрана обняли сзади облепленные мокрой тканью бедра Тенгфея, а щека ощутила близкую влагу волос. На мгновение потеряв равновесие, он покачнулся, инстинктивно – или, как знать, очень расчетливо?- в поиске опоры обхватив локоть молодого человека; тяжело дыша, француз остановился, двумя пальцами держа осколок, до странности напоминавший надтреснутое сердечко.
- Надо же,- проговорил он, через силу улыбаясь кривящимися, карамельно-красными губами, и наклоняя голову; ресницы упали, отбрасывая серую тень.- А я все гадал, где мог его потерять.
Молодой китаец, упершись одной рукой в пол, продолжал улыбаться, теперь разглядывая медный любимый профиль с такой внимательностью, словно подсчитывал пятна на брюшке и крыльях дневной бабочки-многоглазки, что покачивалась на стебле папоротника.
Начав подниматься на ноги, он наклонился к Дюрану, перехватил руку, приблизил лицо к его лицу, а потом также быстро, с нежностью, бегущей по щебню волны средиземного моря, отпрянул – двумя пальцами взял осколок и сжал его так, будто хотел, чтобы стекло вросло в кость, расплавилось или оставило отпечаток на молочно-перламутровой коже.
- Думаю, оно теперь принадлежит мне, - удивление сменилось досадой, когда Тенгфей, раскрыв ладонь – белоснежную чашечку лилии, похожую на те, что плавают восковыми горошинами по глади озера замка Кронеборг или гирляндами вплетаются в венки юных гречанок и безумной Офелии, - обнаружил, что осколок не нанес и следа.
- Мсье Diat*, разрешите мне хотя бы вам помочь в приготовлении завтрака.

------
* Луи Диа – известный французский повар, создавший в 1910 году “протертый холодный суп по-вишски”
Monsieur Le Chiffre
Все те же

Несколько мгновений – они казались каплями дождя, против законов природы взбегающими вверх по оконному стеклу и отражающими, каждое, закругленный и перевернутый мир – Дюран смотрел снизу вверх на своего молодого друга; потом, как ни в чем не бывало вновь занялся осколками. Побросав остатки испорченной посуды в полотенце, он свернул хрустнувший кулек, и уже им смахнул с пола остатки стекла. Затем выпрямился, озираясь, щурясь на свет, после темной комнаты и героиновой тоски казавшийся невыносимым, и вновь огляделся, пытаясь среди бившей в глаза и нос варварской, азиатской пестроты кухни угадать, где хранится необходимое.
Впрочем, кое-что уже попалось ему под руку до появления Тенга: баночка золотистого меда, корица, скрученные палочки которой, сложенные в зеленоватой банке-пагоде, напоминали какую-то хитрую головоломку, и несколько больших, с подвядшей кожицей, но оттого еще более соблазнительно выглядящих яблок. Их золотистые бока, прозрачные, словно налитые скрытым глубоко внутри соком (а, может быть, и какой-то разновидностью меда) были первым, что привлекло взгляд француза; он усмехнулся, вспомнив, как мальчишкой лазил за такими, или почти такими же плодами в соседский сад, сторож которого делал вид, что ужасно сердится – и даже каждый раз хватался за ружье, со страшным беррийским акцентом угрожая поймать и обрушить все небесные кары на le petit rat*, а потом садился возле ворот и окутывался дымным облаком, улыбаясь в густые усы.
Словом, яблоки первым оказались и в руках Дюрана; потянувшись к ножу, лежащему на изрядно потертой поверхности стола, он проговорил, хмуря брови:
- Сковорода, масло и сахар, мой друг.
Тенгфею понадобилось немало времени, чтобы отыскать среди барахла все необходимое: если со сковородкой проблемы не возникло, то в поисках масла пришлось облазить кухонные доски, лопатки, черпаки, банки с рисовыми настойками, сосуды со специями - сильные афродизиаки, между прочим – пряные травы, отвечающие всем канонам Китая, вазы в виде драконов и птиц, засыпанные до верху соломкой, зерном, лепестками хризантемы. Поиски сахара привели молодого наследника Поднебесной к кастрюле с кисло-сладкими огурцами, которую он тут же поспешил захлопнуть, морщась от невыносимого душка – вероятно, Зэнзэн не пренебрегала древней седой народной мудростью о том, что «несъедобного в природе ничего нет, есть только плохие кулинары». Одним словом – при необходимости на кухне можно было найти все, однако требовалось затратить усилия и драгоценное время. Тем не менее, все это не помешало хозяину дома пообещать другу - вымести половину комнаты на улицу и сделать девочке выговор, хотя бы потому, что некоторые ингредиенты уже одним своим видом грозили привести к несварению желудка.
- Яблоки - ваш альковный секрет, mon аmi? – Тенгу с улыбкой удалось урвать зеленую фруктовую дольку из-под руки француза; он расставил перед Дюраном керамические горшки с тростниковым – сразу несколько видов – сахаром. - Чтобы приготовить зайца, можно иметь, как минимум, кошку*. Я позабочусь о том, чтобы в вашем новом доме было все необходимое и даже очаровательная прислуга.
Теперь он смотрел в окно на проплывающие по узкой линии дороги, что с обеих сторон сжимали тесные ряды разноцветных магазинов, автомобили.

------
*маленькую крысу, т.е. воришку
*французская пословица
Joseph
вместе с мсье

… Нож, вспарывающий сердцевину одного из прозрачных плодов, соскочил, широким выступом вонзившись в стол. Вязкий кружок, словно срез напитанных солнцем Прованса сот, медленно отделился от гильотинированного плода и с мягким звуком упал рядом.
Мужчина, с небрежностью и точностью настоящего повара – или прирожденного убийцы – нарезавший яблоки, не посмотрел на стоящего за спиной товарища. Не издал ни звука. Не улыбнулся в ответ на шутку и не покривил лицо при возвращении к невыносимому, как боль под левой лопаткой, вопросу.
Он просто поднял левую руку и со вниманием осмотрел указательный палец с чисто срезанным кончиком ногтя и каплей начинающей набегать крови. Стряхнул ее и вернулся к плодам.
- Так какую роль…- пауза, за время которой второе яблоко превратилось в груду прозрачных колечек, забытой каким-нибудь фейным ребенком, которого суровая нянька увела спать,- какую роль вы отвели мне в вашем маленьком спектакле?
… Масло, пущенное по черному блину сковороды тем же движением, каким шутер вбрасывает шарик на вращающееся колесо рулетки, мгновенно вскипело и вспенилось.
Теперь Тенгфей уже стоял за его спиной, положив руки другу на плечи, а в какой-то момент даже обнимая их, разглядывая, как серебрится разливающийся по столу яблочный сок.
- Это, смотря на какую награду театральных подмостков мира, вы претендуете, Жан, - он добродушно улыбнулся, скользнув ладонями под рубашку француза. – Что вам ближе? Комичность Петруччо, независимость Протея или роль гордеца Шейлока из «Венецианского купца»? В любом случае, mon аmour, я вам сразу могу пообещать сцену без занавеса, минимум реквизита и крайнюю условность сюжета.
Молодой китаец тепло рассмеялся, как будто возбуждал публику в зале, уснувшую во время драмы или вспенивал глубоководные притоки Ганга, взбивал молочные сливки с веселым апельсиновым соком. Или просто на всего пытался развеять хмурость повара, походящего сейчас на грозное глиняное изваяние, что сжимало кулачищами наточенный боевой «годендаг»*.

------
*«годендаг» - алебарда, использовавшаяся в конце XIII века в пехоте во Фландрии и на языке солдатского юмора получившая название «добрый день».
Monsieur Le Chiffre
- Скажите просто мне, что надо сделать
И что, по-вашему, я сделать в силах, -
И я готов на все…
*
Голос мужчины был слегка насмешливым. Относилось ли это к нему самому, к Тенгфею, вспомнившему Шейлока, тогда как славное детище Шекспира включало персонажа, куда как более подходящего, или к ситуации в целом – угадать не смог бы никто. Руки молодого человека блуждали под его рубашкой, бросая вызов не просто искусству повара, но чему-то большему – его самообладанию; поэтому, несмотря на искры, которые, казалось, побежали по груди, заставляя приподниматься кончики волос, француз продолжал заниматься своим делом. Яблочные кольца, будто осколки солнца, засверкали в его руках, истекая золотым соком – зрелище, от которого у мужчины громко екнуло сердце – но были безжалостно брошены в объятия раскаленного металла, чтоб тут же наполнить кухню облаком ароматного пара.
Все, кроме одного.
Дюран с полуулыбкой обернулся, искоса глядя на молодого человека; ладонь, по которой прозрачные капли сбегали ручьями, пятная белизну мягких манжет, поднесла к губам золотистый солнечный диск.
- Le secret d'alcôve*, мистер Тенг? Ах, да, у вас же заняты руки...- проговорил он слегка насмешливо, вонзая в хрустнувшую яблочную плоть острые белые зубы, и откидывая голову назад, так что темные волосы пришлись почти на плечо молодого человека; помешала этому только существенная разница в росте.
Взгляд Дюрана, между тем, трудно было бы назвать нежным или даже просто игривым; едва очнувшись от ночных грез, он уже думал о будущем, пытаясь по недомолвкам и уклончивым ответам Тенгфея определить, в какую отхожую дыру ему предстоит окунуться, чтобы вынырнуть с ценным призом.

------
*«Венецианский купец», Акт I, Сцена 1.
*альковная тайна
Joseph
с несравненным мсье

Зрелищность дразнящей картины, смакующие фрукт предательские губы француза, шепчущий хруст плода побудили Тенга сделать ход – как шахматный игрок, зазевавшийся и пытающийся теперь отыграть мат (хотя бы превзойти противника по количеству битых фигур) или кобра, совершающая молниеносный амбициозный прыжок в пасть льва.
Аккуратно отведя руку, Тенгфей ухватил Дюрана за запястье и с той же невозмутимостью – хорошо скрываемым детским капризом – поднес его пальцы к собственным губам.
- Есть у природы и мука, и мякина, и гнусное, и прелестное*, - голос Тенга наполнился очаровательной дрожью, точно соцветия колосьев пшеницы ударялись друг об друга в порыве легкого ветра.
Он смахнул неутолимым ртом блестящий сок с пристрастием пчеловода, добывающего мед и пергу из глубин восковой постройки: сначала осторожно убрал полосу влаги с пясти, потом осушил ладонь и палец за пальцем, обозначенный светло-зеленым сиропом. И уже, когда, казалось, подвел маленькую шалость к завершению, снова рассмеялся, оставляя на любимой руке поцелуй.
- Вы правы, мой друг, весь секрет кроется в яблоках. Мое большое упущение.
Несмотря на то, что разум Дюрана разрывался между попытками составить воедино заданный ребус, беспокойством о завтраке и желанием послать все к чертям собачьим, он не мог не оценить комизм ситуации. Молодой приятель обыграл его в собственной ловушке, как того ревнивого мужа из нормандской байки, что служил мессу, пока беспутный канонник предавался душегубительным забавам с его женой.
Что он мог сделать, кроме как признать свое поражение?
Но, на счастье блюстителей морали, незримо присутствовавших за стенами в лице служанки Тенгфея, дальше признаний пользы яблочных лакомств дело не пошло: внимание его друга настойчиво потребовал будущий завтрак, которым тот и занялся с рвением солдата, покинувшего вверенный пост и едва успевшего вернуться перед появлением строгого командира.
- И в чьем же саду произрастают яблоки, которые для вас нужно похитить?- поинтересовался Дюран после продолжительной паузы, за время которой он успел дважды перевернуть предмет их беседы и даже вытряхнуть его на большую, плоскую, расписанную невероятными птицами тарелку; место фруктов на черненом металле занял белый хлеб. Орудуя ложкой, гость то прижимал быстро ставшие золотыми ломтики к донышку, на котором пузырился сок; два аромата смешались в одни и разнеслись по кухне, напоминая блаженные дни в Райском саду, когда люди не знали никакой пищи, кроме ниспосланной Господом.

------
*Комедия «Цимбелин», акт IV, сцена II, Беларий
Monsieur Le Chiffre
Джо +

Тенг с невероятным нежеланием оставил друга развлекаться завтраком, перепорхнул на ближайший стул, разглядывая с точно такой же жадностью, с которой еще недавно пил сок с рук француза, получающееся блюдо – произведение искусства, что мучило пустой желудок божественным ароматом. Он был уверен, что яблочная масса будет не уступать по вкусу ни какому-нибудь взлелеянному в муках шеф-повара агно де ле персиль*, ни самому королевскому тушеному барашку со сливками, луком и картофелем – и не только потому, что его готовил Жан Дюран (молодой азиат все еще хорошо помнил тающую во рту карамель, которую он отведал со статным господином за одним столом на заре их дружбы), но еще и по той причине, что французская кухня уже давно простелила шелковый ковер к парадным входам сердец гурманов всего мира и даже тщательно его протоптала, ведь антрекот в красном вине, спаржа в густом сырном соусе и кекс, пропитанный ромом после выпечки, не оставляли равнодушным даже наследника Поднебесной, взращенного на блюдах из риса и до того неизбалованного пищей, что он мог со спокойной душой часами разглядывать изображения кулинарных шедевров с глянцевых поваренных книг.
- Как во время вы вспомнили о хозяевах сада, мой друг, - Тенг со вздохом откинулся на спинку стула, с ногами забравшись на него. – С одним из них вы вчера познакомились. Но этот карликовый шпиц не стоит и ногтя своей матери – она владелица казино. То самое наливное яблоко в саду, Жан. Хотя сравнение со стейком будет более удачным. Вы умеете жарить стейки?
Тенгфей не удержался и обмакнул палец в тарелку.
- О да, вы умеете, - он с улыбкой облизнул губы. - Как говорят в вашей дорогой Франции: искусство жарки стейка заключается лишь в верном выборе куска мяса. Все остальное элементарная таблица Пифаго́ра.
- И мадам – тот стейк, пожарить который вы пригласили вашего старого доброго друга?- Дюран спросил это без возмущения, со спокойствием, как спросил бы о погоде, попав в Лондон, и о здоровье Римского папы, доведись ему очутиться в стенах Ватикана. Пожалуй, он был бы даже немного польщен, сознайся Тенгфей, что вызвал его из Канады именно в расчете на мужское обаяние – в дополнение к прочим талантам, конечно.
Первым порогом, который случалось преодолевать будущим кинозвездам, певицам, политикам, дебютантам всех сортов и видов, почти всегда бывает постель.
- Этот молодой хлыщ оказался вчера случайно в вашей квартире?

------
*агно де ле персиль - ягненок на жаровне с петрушкой
Joseph
+мсье

- Не совсем, - задумчивый взгляд Тенгфея, сам того не подозревая, выглядел так, будто запускал пыточное орудие сродни «Бдениям» – словно перед ним стоял не его дорогой друг, а Пьер Базиль, ожидающий телесной расправы. Сейчас он даже не понимал, что вопрос, оставшись открытым, может обернуться бессонницей (для француза или обоих?), а уж она была самым жестоким мучителем. Ласковая улыбка, подрагивающая на малиново-красных губах, только совершенствовала вид истязания – что могло быть хуже поощряемых недомолвок?
Но Тенг избегал говорить о случившемся неспроста. Молодой китаец очень хорошо понимал, что начни он продолжать разговор, в воздухе громовой тучей обязательно повиснет нежеланное слово – кокаин.
- Что насчет стейка, - Тенгфей закинул голову и склонил ее набок, обнажая белую шею, на которой алыми узорами продолжали расцветать следы ночного безумства. – Не думаю, что жесткий свиной окорок понравится вашему избалованному желудку. Вот только в обратном я нисколько не сомневаюсь.
Облачко душистой пыли взвилось над руками, когда Дюран прямо в ладонях растер осколки коричной палочки. Блестящие от сока яблочные кружки стали матовыми и потемнели; стряхнув остатки мужчина протянул руку, выбирая баночку с сахаром – и замер, пытаясь отделаться от навязчивого сходства прозрачных кристаллов и осевшего на стенках беловатого налета с другими, давно представлявшимися его воображению.
Почему его друг не сказал? Почему он сам не догадался?
- Всегдашний выбор,- крышка отскочила со странным звуком, как будто где-то лопнула струна,- или быть слишком сладким, и тогда каждый будет стремиться оторвать от тебя кусочек – или быть слишком горьким, чтоб все сплевывали тебя, как муху, из навозной кучи попавшую прямо в escargot à la Bourguignonne*. Кем бы вы предпочли видеть меня, Тенгфей?

------
*улитка по-бургундски
Monsieur Le Chiffre
Джо +

Тенг закрыл глаза, издав вздох, как будто душистая корица заполнила его легкие, стянула коричневой пленкой глотку, и нужно было немедленно избавиться от ее горечи, вернуть ровное дыхание подводного пловца, спускающегося на грунт.
- Я бы хотел видеть вас самим собой, - молодой китаец говорил, щедро выделяя каждое слово многозначащей паузой. - Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность других людей?*
Сразу после этого он снова заулыбался – может быть, проводил черту между сказанным и тем, что собирается произнести, или же показывал свое утомление ожиданием вкусного завтрака.
- Бриллианты никогда не ускользают от внимания ювелиров, тем более, таких, кто назначает огранку - делает личным украшением. И едва ли я имею право протестовать, если вам вздумается поменяться местами с мадам О`Долл, чтобы продемонстрировать свои навыки коллекционера. Или проводить ее до двери роскошной квартиры…
Мужчина сжал челюсти, глядя невидящими глазами перед собой – пока его руки медными крыльями ассирийского быка парили над столом, проливая золотой мед на золотые же ломти хлеба, заставляя благоухающий тростниковый сахар растворяться в румянце горячих яблок.
Ночь сменила день, и пришла пора стать самим собой.
И в этом, дневном мире верность была таким же товаром, как изображение Гуань Ди, кокаин, или яблоки, лежащие на прилавке у желтолицего продавца. В дневном мире они имели лишь цену – и только вместе с ночной темнотой обретали ценность и вкус.
- До порога,- жестко, с трудом разжав челюсти, проговорил он, поворачиваясь и держа на ладони обжигающе-горячее блюдо с переливающимися на нем – медом, светом, пузырящейся карамелью, глотком свежего воздуха, лившимся в кухню из открытого нараспашку окна – блестящими яблоками.

------
*Трагедия «Гамлет», акт I, сцена III, Полоний. Тенг перефразировал. В оригинале звучит так:
Всего превыше: верен будь себе.
Тогда, как утро следует за ночью,
Последует за этим верность всем.
Прощай, запомни все и собирайся.
Joseph
+мсье

Молодой китаец смотрел теперь не на чарующее блюдо - что, казалось, тонуло в ореоле света – такое инородное среди всего китайского багажа (столь же неуместным был Дюран, статный господин, единственный человек среди кривляющихся обезьян в цирковом шатре), - а на своего дорогого друга. Значит, до порога. Порог – многозначное слово, а тут еще выделенное жесткими интонациями француза, поэтому в воспаленном сознании Тенга эта фраза приобрела сразу несколько значений. Одно из них рождало и вовсе неприятные мысли, в которых своенравный Дюран с торжеством игрока, заставившего всех оппонентов сбросить лучшую руку путем хитроумного блефа, доходил до порога чужой кровати – страхи влюбленного человека порой могли даже из страшного зверя сделать ягненка. Сейчас Тенгфей чувствовал себя именно им.
- Поделитесь впечатлениями, mon аmi? Семейное сходство – залог оправданных ожиданий. Если взять в расчет, что яблоко от яблони не далеко падает, то вам посчастливилось: матушка, должно быть, столь же приятна на вкус, что и ее отпрыск.
- А вам уже довелось распробовать этого милого мальчика?
Рука, прижатая к глине, горела огнем, и это чем-то напоминало Дюрану клятвы его древних предков – до того, как цивилизованный Рим содрал с них шкуры и, окунув в жидкую смолу, заставил перенять и свое торжество и свои пороки. Что ж, клятва на яблоках – плодах познания, плодах, если верить Святому писанию, погубившими род человеческий – была не хуже любой другой. Китайских яблоках*…
Подойдя к столу, он даже не поставил, а стряхнул приготовленное, тут же поспешно сжав обожженную ладонь.
- Обещаю, при первой же возможности мы сравним наши впечатления. Что-то еще, что я должен знать?
- Да.
Тенгфей спустил босые ноги на пол, поднялся и подошел к Дюрану так близко, что любой человек – если бы он сейчас присутствовал на кухне, - понял бы, что расстояние между мужчинами, сокращенное молодым китайцем, может означать лишь близость, которая не позволительна даже лучшим друзьям. Щекотливое вводящее в оцепенение расстояние. Именно с такого расстояния полосатый варан набрасывается на недоумевающую жертву, раскрывая сильные челюсти, именно такой промежуток нужен, чтобы слуга воткнул в живот своего сеньора лезвие корделяса с насмешливой надписью «de bon»*, именно тогда разъяренный Тибальт убил Меркуцио, именно с такого расстояния Дориан Грей всматривался в собственный портрет, в попытках уничтожить свою совесть.
Тенгфей взял горячую, тронутую жаром руку друга и накрыл своей ладонью – как будто хотел отнять боль или остудить кожу (сердце?).
- Вы должны знать, что я всегда буду любить вас. Что бы ни случилось.

------
*Апельсин – apple of China, китайское яблоко. Имеет очень сложную и многозначную символику; есть версии, что известные «золотые яблоки» и были апельсинами, в частности, именно они были «яблоками бессмертия» Геры, с цветами которых она принимала ванну каждое утро.
В христианской мифологии апельсиновый цвет одновременно является символом чистоты (венок невесты из флер-д-оранжа) и атрибутом Марии Магдалины; кроме того, как в традиционной иконографии, так и в изобразительном искусстве апельсин часто заменяет традиционное яблоко в качестве плода с Древа Познания.
*«de bon» - «от доброго сердца»
lana_estel
(авторы: Joseph & Monsieur Le Chiffre)

Ноздри точеного носа еле заметно дрогнули. Дюран принял это признание, как должное: император, мирящийся с тем, что тяжесть короны стиснет его виски, пробьет его голову терновым венцом бессонницы. Юдифь, прячущая клинок под одеждой. Одноглазый бог, повисающий на ветвях.
- Помните об этом, когда я вернусь. Кофе?
- Пожалуй. Двойной. Крепкий. Без сахара.
Тенг убрал руку, как будто сам только что обжегся, дотронувшись до раскаленного чана, и сел за стол.
Он снова вернул себе безмятежный взгляд и беззаботную улыбку. И теперь сидел с видом Волховарга, который пытливо все это время пытался получить из чернозема «философское яйцо»* и в томящемся ожидании поглядывал на алхимическую реторту.
- Мне попросить Зэнзэн собрать ваши вещи? Думаю, можно будет поехать сразу после завтрака.
Ложка. И еще ложка. Порошок – мелкий помол, почти философская пудра, черный, как prima materia* – исчезал в металлическом горле. Туда же упали несколько горошинок черного перца: убивает вкус, зато усиливает запах. Щепотка корицы.
- Надеюсь, в новом доме прислугой будет длинноногая блондинка.
Кипяток с шумом ударил в горку черного порошка. Если закрыть глаза и мысленно поменять цвет…
- Madame в курсе того, что ее милое дитя любит потрясти за крылья серебристую фею?
Тенгфей подпер ладонью щеку, глядя куда-то в сторону окна: вид на обтесанные, почти игрушечные домики – если прислушаться, можно услышать скрипучий, как несмазанная телега, голос продавца сладостей, снующего по переулкам, - мысленно возвращал его в Шанхай. Только вот воспоминания о доме сейчас совсем не грели. Молодой китаец был уверен, что не поможет и свежий горячий кофе. Пальцы превращались в мороженую вату, сердце в раскаленный жадеит – плесни холодной воды и пойдет пар. Печь в груди необходимо было срочно заложить камнем, иначе, а Тенг был в этом уверен, он оступится, свернет в другую сторону: пошлет все к чертям (и длинноногую блондинку тоже), возьмет этого человека за руку, купит билеты на ближайший поезд и навсегда уедет из проклятого города. Нельзя.
- Нет, она не знает, но наверняка догадывается. Жан, как вы отнесетесь к тому, если моя сестра будет жить с вами?

------
*«философское яйцо» - символический образ герметической Вселенной
*prima materia - первоматерия, вещество, содержащее "семена" всех веществ, основной материал Вселенной. Материал, который должен пройти множественные этапы трансформации в ходе работы над ним Алхимика; в более узком смысле - необработанная материя, либо человеческая душа. Отождествляется с черным цветом.
Monsieur Le Chiffre
- Опасаетесь, что чары мадам окажутся слишком сильны?
Поднявшийся кофе скрывал содержимое сосуда, но Жан Дюран знал, что внутри, под толстым, стремительно чернеющим слоем корки содержимое начинает медленно закипать. Размельченные в пыль частицы зерен кружатся, отдавая свой вкус и цвет некогда прозрачной воде, насыщая ее, превращая в мутную жижу. Кто первым придумал, что вкушать полынную горечь, обжигая внутренности, загоняя сердце – удовольствие, а не проклятье? Кому взбрело в голову, что проснувшись утром, без глотка этой отравы невозможно будет дышать и жить? Выжатые, перемолотые в порошок – вот чем становятся люди, позволившие один раз развести под собой огонь, пожелавшие раствориться, наполнить собою кого-то другого. Самое место им – в мусорном бачке.
Он провел рукой по лбу, пытаясь сосредоточиться. Даже если им повезет, и блудливый мерзавчик не поделится с мамочкой тайной, подсмотренной в этом доме, игра будет висеть на волоске. Подкупить, запугать? Или лучшее – просто предупредить откровенность, дав повод думать, что вместо вражеского ферзя они залучили козырного туза в рукаве?
- Ей придется выглядеть так, как это мне будет нужно. Будет лучше, если в этом убедите ее именно вы. И еще…
Дрогнувшая рука подхватила нагретый сосуд. Черная корка закупорила его, напоминая те магмовые потеки, что навсегда остаются вокруг успокоившегося вулкана. Со временем их может покрыть зелень, они могут растрескаться и даже врасти глубоко в грунт – но, как и тайные шрамы, совсем не сойдут никогда.
Бурая жидкость, дымясь, выплеснулась в белый сосуд. Дюран подхватил чашку и поставил ее перед другом, не отрывая глаз беловатого пара, казалось, так и норовившего прильнуть с поцелуем к темной поверхности.
Крепко. Как крепко.
- И еще,- он взялся за новую чашку, переливая напиток, в котором кружились, отрываясь от стенок, крошки черной, совсем уже спекшейся пены,- будьте осторожны. Слишком горячо.
Joseph
Кофе. Лучший друг в февральский холод. Лучший друг для философии одиночества, которую следовало бы начинать у окна с сигаретой в руках, глядя, как за стеклом проплывает торопящаяся суетная мошкара. Тенг часто сидел так на кухне за чашкой до приезда друга, будет сидеть и после – что изменилось? Все.
Тенгфей обхватил ладонями белые стенки сосуда и сделал обжигающий глоток – залить ноющее нутро, смешать с растворенными обжаренными зернами, все равно что присыпать еще живое тело жирно-комковатой кладбищенской землей.
Крепко.
Китаец никогда не пил этот напиток «по-человечески»: ирландский крем, мускат с ванилью, вишневый ликер – он полагал, что ароматы сбивают с пути насыщения истинным вкусом, точно также как чувства мешают трезвому рассудку. Холодный эспрессо со льдом, слоеный капучино, шоколадный мокко, торре с шапкой из молочной пены, римский романно с лимоном – все не то; чашка черного, земляного кофе была способна творить чудеса с успехом волшебника - или троянского фокусника – то, что нужно, чтобы залатать дыры в разуме и заткнуть рот вопящему в тоске сердцу.
Слишком крепко. Слишком горько.
- Йи хорошо знает свою работу, хотя и имеет право отказаться после того… - новый глоток прошелся по горлу тягучей волной, смывая даже рождающиеся слова. – Такой сияющей и плавающей среди пираний холодноводной скалярии как вы, жизненно необходимо иметь в казино еще одни уши и глаза. Так я буду знать, что вы в безопасности.
О, если бы он только мог владеть обстоятельствами точно шахматными фигурками, тогда незамедлительно перетасовал бы карты или подменил колоду. Если бы только хватало смелости, он бы сделал то, что действительно хотел.
- Великолепный кофе, mon аmi.
Monsieur Le Chiffre
Совместно с Joseph

«Отказаться после того…»
Металлическое донышко гулко стукнуло о стол. Недолитая чашка зашаталась, расплескивая вокруг черную жижу. Первым движением Жан Дюран развернулся, вторым – его руки уже вцеплялись в напряженные плечи Тенгфея, выдергивая его наверх, как тонущего – из глубины мутной, пахнущей слизью и гнилым деревом болотной воды.
Какого черта, кого они пытаются обмануть?!
- Уедем!- с яростью выдохнул он, приближая лицо к лицу, умоляюще, заискивающе глядя в зеленые глаза – впервые в жизни, один-единственный раз. К дьяволу гордость, гореть ей огнем! к дьяволу разум, осторожность, к дьяволу все эти тайные планы! Он встряхивал Тенгфея, не замечая, что огненный напиток выплескивается из чашки на рубашку, на грудь, течет вниз по коже, оставляя зудящие полосы. К дьяволу все! Уже сам понимая всю безнадежность, мужчина в последний раз стиснул пальцами выступающие косточки и прошептал, опуская головы – колодник, в исступлении молящий господина:
- Давайте уедем! Я прошу вас!
Голова молодого азиата опустилась, волосы, все еще мокрые, упали на лицо - позолоченный «китайский болванчик», фарфоровая статуэтка, созданная и на мгновение ожившая в руках какого-нибудь экзотика Франсуа Буше, помешанного на шинуазри*. Еще немного и архитектор заберет его в свой иллюзорный мир, еще немного и сделает главным достоянием королевского дворца - может быть, игрушке лучше всего остаться на полке?
- Не… хочу.
Кофе помог: ни печаль, ни грусть, ни желания, не находящие выхода – ничего уже не может превзойти его по крепости. Тенгфей поднял лицо, разглаженное холодным сознанием, как будто показывал другу зеркало с его собственным отражением. Он разглядывал коричневые пятна так, словно это страстный любовник разлил чернила в попытках выплеснуть эмоции на не краснеющей бумаге.
- Обожглись?

------
*шинуазри - целое направление в искусстве, «китайский стиль» по-французски
lana_estel
+ Мсье

- Прошу прощения.
Последний огненный вал схлынул, и непроницаемая кора встала на место. Давление выравнялось. Ниточка пульса в последний раз вздрогнула и опала на медном виске.
С привычной улыбкой – лукавство, помноженное на готовность; игра есть игра, карта легла и раздача окончена – Дюран разжал руки, все еще лежащие на плечах китайца.
- Хорошо, что нет такой ночи, после которой не наступает утро.
Дверца такси отвесила автомобилю глухую пощечину, заставив того вздрогнуть вместе с водителем. Таксист не сумел спрятать своего любопытства: не каждый день ему доводилось подвозить молодых американских дам в Чайнатаун. Эва только улыбнулась, обратив внимание на то, что, пока она не отошла на достаточное расстояние, машина не тронулась. Впрочем, ей это было только на руку: вовсе не хотелось, чтобы грязь из-под колес оставила свой автограф на элегантном бежевом плаще. Уверенным шагом девушка приблизилась к двери и, сделав вдох, постучала. Служанка, открывшая дверь, кивнула, узнавая, и пропустила внутрь. Страшно коверкая слова, китаянка выдавила из себя «Гаспади Тенгфей» и махнула рукой в сторону кухни. Эва позволила себе чуть сморщиться ужасному выговору, кивнула прислуге и направилась в указанном направлении. Стук изящных фигурных каблучков побежал вперед по коридору, извещая о приближении гостьи.
Девушка ненадолго опоздала за звуком и, войдя внутрь, остановилась возле самой двери. Она не ожидала застать Тенгфея не одного. Стараясь не выдать удивление, она спокойно проговорила:
- Добрый день… джентльмены.
Joseph
+мсье+Лана

Тенгфей повернул голову к гостье – судя по выражению лица (он думал о том, что квартирка в последнее время стала слишком оживленной, сравнимой с «проходным двором») молодой азиат даже был рад неожиданному визиту.
В какой-то степени неожиданному: своевольное чадо Милтонов часто захаживало к нему в поисках развлечений, а Тенг, если не был очень сильно занят, благосклонно предоставлял девушке все новые и новые возможности внести в свою жизнь серебристых красок, хотя и знал, что зеленый росток, рожденный в платиновой ограде семейной интеллигентной клумбы – тем не менее, только эта клумба, пышный цветник, привлекала его внимание, - среди Базиля, Боттичелли, Караваджо и Курбе выберет седого сумасшедшего художника с одноцветным порошком вместо палитры.
- Мисс Милтон, вы еще никогда не появлялись так вовремя, - китаец бросил мимолетный взгляд на Дюрана, отодвинул недопитую чашку кофе и встал из-за стола с намерением улизнуть с кухни.
Едва ли дело было в гостье.
- Вы любите яблоки? Угощайтесь. Я проверю, не подъехала ли машина.
Едва ли могло быть что-то более неуместное, чем обращение «джентльмены», адресованное китайскому божку и его гостю – но именно это окончательно привело Жана Дюрана в себя. Отступив на пару шагов и давая Тенгфею дорогу, он слегка наклонил голову, приветствуя новую гостью, появленье которое, кажется, не было совсем неожиданно для хозяина.
- Доброго дня, мадам.
Мисс Милтон еще не успела отойти от первого удивления, когда ей оставили на попечение совсем незнакомого человека. Очевидно было, что хозяин просто не хотел оставлять гостя одного. Впрочем, кто кого теперь должен развлекать – тот еще вопрос. Решив для себя, что позже во всем разберется, Эва согласно кивнула в след ускользающему Тенгфею. Затем она небрежным жестом стянула с рук перчатки и подошла ближе к столу.
- Нас не представили, - виновато улыбнулась она и протянула руку, - Эва Милтон.
lana_estel
+Мсье

- Моя оплошность, мадам. Le Chiffre,- на губах француза появилась улыбка. Не то, что принято было называть улыбкой здесь: оскал во все тридцать два зуба, а мягкое, старосветское движение уголков рта; полупрозрачная маркиза, затеняющая безжалостный блеск светила. Секунду помедлив, мужчина наклонился, прикоснувшись губами к кончикам лежащих в ладони наманикюренных пальчиков.
Американские парвеню.
- Приношу извинения за нашего… общего друга,- темные глаза с мягким блеском смотрели на американку, пока раскаленная ладонь чуть дольше, чем позволяла учтивость, задержала в себе неосмотрительно доверенную лапку.- Его туалет не слишком-то предназначен для приема дамы. Вы же знаете, все эти строгости… Азиаты,- дернув плечом, заместитель хозяина наконец разорвал почти неприлично затянувшееся прикосновение.
- В самом деле, может быть кофе?
Эва не смогла сдержать ответной мягкой улыбки. Впрочем, вряд ли ему стоит знать, что вызвана она другими факторами. «Французы…» - мысленный вздох сопровождал легкое движение губ. Конечно, она заметила превышение вежливости по отношению к ее беззащитным пальцам, но лишь поставила для себя галочку с пометкой «Зато руку согрели». Не стоит разыгрывать из себя недотрогу. Пока.
- Да, пожалуй, - рассеянно кивнула гостья, и огляделась, раздумывая, куда можно присесть - Мне показалось, что дело не в туалете, ну да это неважно. Ваш… друг ведь тоже азиат, стоит проявить понимание. К тому же я нахожу эти строгости весьма привлекательными.
- Строгости? Или же сами азиаты?- светлая бровь легко приподнялась, когда мужчина повернулся к собеседнице. Кофе в сливочно-белой чашке слегка дрогнул, когда он поставил ее перед дамой, с интересом наблюдая за хорошенькой американкой.
Теперь улыбка вышла более искренней. Честно говоря, Эва еле сдержалась от того, чтобы не рассмеяться.
- А вам не чужда проницательность, мсье.
Чуть замявшись, она все же расстегнула плащ и пристроила его на спинку стула, не решаясь самостоятельно позвать прислугу. Черное повседневное платье не предназначалось для новых знакомств, но на кухне было жарко. Девушка не любила жару, предпочитая приятное покалывание мороза навязчивым капелькам пота. Что же, пусть все идет так, как идет.
Легко опустившись в облюбованный стул, она слегка прикоснулась к гладкой поверхности чашки, определяя температуру божественного напитка. Не отрывая взгляда от чашки, девушка чуть смущенно заметила:
- Похоже, Вам настолько понравился кофе, что Вы решили оставить себе напоминание о нем. Что же, это хорошая рецензия.
Monsieur Le Chiffre
Совместно с Ланой

- А, это…?- мальчишеская улыбка была ответом на это замечание.- Демонстрировать пятна – старинная традиция Старого света; правда, обычно они остаются на простынях, но здесь, в Новом свете, и традиции могут быть слегка подновленными, не так ли?
Гость отступил к окну, вставая так, чтобы льющийся в комнату свет рисовал только темный силуэт.
- Вероятно, вы привыкли к другим рецензиям на кофе в этом доме?
- На простынях? Вы имеете в виду привычку европейцев пить кофе в постели? - невинно-удивленная интонация сопровождала взлетевшие вверх тонко очерченные брови. В глазах затаилась улыбка.
- Впрочем, в Европе я не была, могу чего-то и не знать, а вот кофе… - Эва проводила глазами фигуру француза, который почему-то решил спрятать лицо, - До сих пор я просто наслаждалась им, если выпадала такая возможность. Еще никто не оставлял рецензий, ни плохих, ни хороших, – отправив в горло обжигающий терпкий глоток концентрированной энергии, девушка замолчала, словно прислушиваясь к собственным ощущениям.
Учтивая улыбка. Американцы. Добрые самаритяне, не ведавшие мировой войны.
- Я имею в виду старинную традицию вывешивать простыни после первой брачной ночи, чтоб засвидетельствовать девственность невесты,- не сморгнув, пояснил он. Ресницы упали, скрывая блеск глаз. Над дверями этого дома следовало бы повесить сегодня простыню с его собственной кровью.
- В этом доме, действительно, есть возможность насладиться… кофе. Может быть, вы сами оставите рецензию?
К чести мисс Милтон, она не поперхнулась. Просто кофе оказался чуть более горячим, чем показался вначале. Жар от напитка (Только от напитка, что вы!) заставил ее щеки порозоветь. Почему она не азиатка? Сейчас спокойно можно было бы отмахнуться веером от неприличных мыслей, назойливыми пчелами жужжащих у висков. Одна оказалась особенно настойчивая и прорвала оборону, уколов своим аморальным жалом. Впрочем, оборона была возведена скорее для вида.
- Мсье говорил о подновленных традициях? – девушка выразительно поискала взглядом злополучное пятно, голосом выделяя то, что традиции лишь подновлены, но суть осталась прежней.
- В любом случае, дом Xiansheng Тенгфея одно из немногих мест, где можно пить действительно кофе, а не то, что так и норовят ради цены добавить в чашку многочисленные дельцы. Только за эту принципиальность его стоит ценить.
lana_estel
+ Мсье

- Прошу прощения, но я не настолько частый гость здесь, чтобы сполна оценить всю справедливость ваших слов, мадам,- пальцы мужчины несколько манерным движением оправили лацканы, не столько пытаясь скрыть запятнавшие его рубашку свидетельства собственной несдержанности, сколько подчеркивая их; тем же жестом, вероятно, его предки из Данелага оправляли кольчуги после яростной стычки, подчеркивая рассекшие стальное полотно дыры от мечей и копий. Насколько глубоки были эти раны, знали лишь те, кто нанес их, те, в чьих руках лежал смертоносный клинок.
- Стало быть, вы посещаете этот дом потому, что здесь можно найти нечто подешевке?
- Я тоже бываю здесь… нечасто, - в голосе девушке послышалось сожаление: слишком явное, чтобы быть искренним, но слишком быстро спрятанное, чтобы показаться наигранным. Изящная серебряная змейка, оплетающая запястье, тихо звякнула в тон миниатюрной керамической ложке, которая неспешно закручивала в спираль вкус, запах и мысли. Как много можно знать этому человеку?
- Отнюдь-отнюдь, - девушка спокойно покачала головой, - Здесь можно найти в первую очередь удовольствие. Цена за него – понятие второстепенное. «Дорого» не всегда означает «качественно», не так ли?
- Боюсь, я не охотник за дешевыми удовольствиями, так что в этом вопросе всецело доверяюсь людям более опытным,- говоривший все острее ощущал сожаление о том, что не захватил сигареты. Когда паузы в разговоре заполняются дымом, он выглядит более содержательным.- Расставаясь с кругленькой суммой, вы, по крайней мере, не можете упрекнуть себя, что продешевили. Но – да, я все время забываю, что это Америка и здесь миллионер может позволить себе обедать в дешевой закусочной и экономить несколько центов, подъезжая к конторе на метро.
- Я тоже не считаю себя охотницей, - улыбнулась американка, - скорее, коллекционером. Некоторые раритетные вещи давно оценены, и чтобы их заполучить, придется раскошелиться. Другие же можно найти только в шкатулке какой-нибудь пахнущей пылью бабушки. Старушка еле сводит концы с концами и может даже не подозревать, что все эти «милые безделушки», отданные за гроши, могли бы принести ей целое состояние. Но мы ударились в никому ненужную философию и полемику, похожих на словесный спарринг. Я только пришла, а на меня уже была нацелена шпага изящной словесности. Это как-то… не по-джентельменски, - пушистые ресницы опустились, оставляя лишь узкий просвет для хитрого взгляда. – Вы давно знакомы с мсье Тенгфеем? – невольно переходя на привычные французам обращения, спросила она, - Нечасто, посещая этот дом, я заставала его в компании… друзей.
Мисс Милтон тоже изнывала от желания прибавить к крепкому кофе сладкий сигаретный дым, но посчитала, что исполнение такого желания будет несколько невежливым.
Monsieur Le Chiffre
Джо и его покорный

- Mon аmi, вы, кажется, намеревались обзавестись длинноногой блондинкой… решили сменить комбинацию?
Тенг к этому времени уже переоделся в длинный однобортный пиджак с высокой талией – классический английский костюм наподобие тех, что создавались под диктовку принца Уэльского или носили латиноамериканские атлеты, растрачивающие деньги на вишневые пирожные в модных курортах Палм Бич. До загорелого космополита молодому китайцу было далеко – да и выглядел он бледнее обычного.
Остановившись в коридоре и поставив чемодан друга у ног, Тенгфей принялся натягивать перчатки.
- Машина ждет внизу. А вы, мисс Милтон, можете подождать меня здесь – уверен, что дела много времени не отнимут. Ни вашего, ни моего.
- Надеюсь, вы позволите мне хотя бы привести себя в порядок, прежде чем выйти из дома?- темные глаза взглянули на китайца с нехорошим прищуром.- Я развлекал вашу даму, пока вы, mon ami, натягивали брюки – будет поистине благородным жестом с вашей стороны позволить мне сделать то же самое.
Тенгфей сделал вид, что увлекся раструбами – даже не повернул голову.
- А никто вас не просил их с себя стягивать за время моего отсутствия, - с улыбкой отозвался он. – Да разумеется, я подожду.
Челюсть выдвинулась вперед; на мгновение показалось, что красные губы вот-вот взорвутся, как сливы, лопающиеся от переполняющего сладкого сока – но, яростно выдохнув через ноздри, француз вернул себе самообладание, по крайней мере, внешнее. Рот искривился в улыбке, такой же, какая, наверное, появляется на лице палача, когда он, дюйм за дюймом, медленно вводит рвущейся и стенающей жертве под ноготь первую, самую тонкую иглу.
Оттолкнувшись от подоконника, гость Тенгфея почти королевским жестом подхватил мисс Милтон под запястье, наклоняясь, в порядке повторения предыдущего маневра, к ее белой ручке.
- Не обращайте внимания, мадам,- зубы мужчина клацнули, когда, запечатлев на пальчиках беглый поцелуй, он выпрямился, произнося свою тираду.- Он просто злится, что я был первым. Au revoir!*- он поклонился с изяществом, в котором чувствовалась бьющее электрическими искрами напряжение, и быстро покинул кухню.

------
*До свидания
Joseph
+Лана

Полосатый кносский шарф – кажется, созданный кем-то из соотечественников Фортуни-и-Марсель*, - укутал шею; длинные концы плиссированной ткани безжалостно стягивали кожу и алые отметины, точно клейма, оставленные живодером. Тенг завязывал его с таким усердием, как будто намеревался себя удушить или только практиковался в этом занятии, как актер, репетирующий гаерски-трагическую роль троянского царя Пирра перед премьерой.
«Мертвецов надо удушать у себя в голове»*.
Если и можно было бы сравнить всю эту ситуацию с театром, то Тенгфей, который обычно отличался великолепным чувством сцены, в этот раз сам замечал, что играет чрезвычайно плохо – раздражение сквозило в каждом движении.
- Еще раз простите мое гостеприимство, мисс Милтон, - китаец вошел на кухню, бросая взгляд на улицу через белую раму, где под окнами дожидался припаркованный автомобиль. – Как поживает ваше семейство?
Эва была несколько ошарашена столь бурным развитием событий. Она даже не успела возмутиться реплике о длинноногой блондинке, когда оскорбления (по-крайней мере реакция на них была как на оскорбления. Если бы она не присутствовала здесь, а просто услышала бы пересказанные фразы, то сочла бы их дружескими подколами) посыпались на чужые головы. И из-за чего весь сыр-бор? Выбив ухоженными ноготками на натянутой поверхности стола нервную дробь, мисс Милтон решила пока – пока! – оставить этот вопрос и ответить на традиционное па со стороны хозяина.
- Не жалуются. Я бы даже сказала: пускай только попробуют пожаловаться! – наигранно грозно проговорила девушка. Кофе к огромному сожалению успел закончиться еще на тот момент, когда Эва с любопытством и удивлением наблюдала за разворачивающимися подобно киноленте событиями. – И все не без Вашей помощи, Тенгфей…
Затем, чуть помедлив, тихо произнесла:
- Прошу простить, если стала причиной некоторых… разногласий. Похоже, Вы погорячились, назвав мое появление своевременным, - подчеркнуто розовые губы дрогнули в обезоруживающей улыбке.
- Разногласий? Нет, что вы. Обыкновенная семейная потасовка – проявление слабостей обеих сторон.
Молодой китаец не сводил глаз с улицы – настоящее «китайское гетто», где невозможно услышать английский язык, а под массивными вывесками старики играют в маджонг прямо у входа в бакалейные лавки; за углом начинается аллея с невысокой деревянной пагодой, там же находится рынок, усыпанный корнеплодами и «стена демократии» с вырезками из газет: вишневый «де сото» проехал по односторонней дороге – наверняка, «близнецы» отправились за сестрой, чтобы забрать ее после дела (или снова околачивались по местным закусочным, возвращаясь с прогулки по Конфуций-плаза).
Фальшивка. Бездарная карикатура. Ни один приезжающий сюда американский охотник за диковинкой не знал, как выглядит настоящий Китай. Его Китай – Шанхай, в котором сегодня свирепствовали японские захватчики. А это… это лавки с mock meats*, от которого хочется тут же встать и промыть желудок, сотни китайских плакатов с логотипами, что не снились даже Ричарду и Морису Макдональдс, бесконечные пробки от того, что водителям захотелось выйти из машин и заняться гимнастикой тай-цзы прямо на обочине, уличные торговцы с ручными тележками, свисающие с балок грозди морских ежей (особенно охотно их покупают американские хлыщи, уверившие в панацею от заболеваний простаты) – и все это затягивало облако серо-голубого пепла, идущее со стороны крупных мегаполисов.
«Давайте уедем!».
Тенгфей задумчиво сделал глубокий вдох – вероятно, гостью он даже не слышал.
- Мисс Милтон, всегда хотел у вас спросить – зачем вы приезжаете в Чайнатаун? Неужели в Америке перевелись братья Ринглинг*, клоуны, способные порадовать ваше общество «водевилем с переодеванием»?

------
*Фортуни-и-Марсель – знаменитый испанский дизайнер
*автор Сэмюэл Беккет – ирландский писатель
*mock meats – пародия на мясо
*Ринглинг – братья, основавшие знаменитый цирк
lana_estel
+ Джозеф

Эва лишь приподняла брови, услышав слово «семейная», но выяснять ничего не стала. Только поднялась со стула и направилась к окну – призраку свободы в душных стенах домоседа. Призраку жизни там, где тебя нет. Ты видишь их, они существуют, а тебя не замечают… Настроение у обоих было явно задумчивое, и поэтому девушка раздраженно поморщилась, услышав стук собственных каблуков. Улыбнулась и приподнялась на цыпочки, словно боялась разбудить ребенка, который после шумных уговоров и слезных истерик наконец устало засопел.
Увидев теперь лицо собеседника, она соизволила ответить:
- А Вы разве исключаете вероятность того, что мне может быть попросту приятно Ваше общество? Да и вдобавок ко всему – китайская культура одна из самых древнейших. Пусть на этих грязных улочках лишь жалкая пародия на истинное величие, но иногда хочется… понять, - на миг мисс Милтон задержала взгляд на глазах хозяина дома, затем снова попыталась увидеть Нечто, приковавшее внимание и мысли Тенгфея.
Китаец смотрел теперь на нее, как будто лицо гости, попав под пристальные солнечные лучи, преобразилось до неузнаваемости. Смотрел так внимательно, точно увидел цыганку в платье из национальных цветов Франции. Неожиданно Тенгфей рассмеялся.
- Мое общество? Или моего порошка?
Эва подхватила его смех, будто несчастная нимфа, когда-то подглядывавшая за Нарциссом.
- В этом доме собралось общество проницательных людей? – когда от смеха осталась лишь его тень – улыбка, американка уже не отводила лукавого взгляда от молодого хозяина, - Что же, если я скажу, что меня привела сюда глубокая потребность, это удовлетворит Ваше любопытство? Потребность в чьем конкретном обществе? Оставим этот вопрос привлекательно-открытым.
Joseph
+Лана

- Мисс Милтон, пока человеком управляют потребности, он никогда не будет свободным, – Тенгфей прислонился к выступающему краю подоконника и приложил палец к стеклу: пытался стереть золотистую точку солнца с сиреневого горизонта, растянувшегося над Чайнатауном. – А уж если кто-то другой возьмет ваши потребности в свои руки… Кто-то другой – такой как я. Поэтому лучше никогда не говорите мне о том, что вам приятно мое общество. Иначе…
Китаец улыбнулся, переводя черные глаза на гостью.
- Иначе я могу привыкнуть.
- Возможно, Вы правы… но иногда возникает иллюзия того, что как раз возможность следовать своим желаниям и потребностям, не озираясь ни на что – и есть истинная свобода. Очень привлекательная иллюзия, надо признать. А что касается Вас, mon ami, если Вы не возражаете, - усмехнулась Эва, вспоминая француза, - у Вас в руках итак лежит как минимум одна моя потребность. Увы, сладость от ее удовлетворения загораживает свободные горизонты многим умам и душам. Но я начинаю привыкать. Почему же мне не отомстить той же монетой? Девушек всегда изображали коварными и мстительными. Черная сторона знака*… Что ж, нужно оправдывать свое предназначение хоть иногда.

------
*Знак "Инь-ян"
lana_estel
+ Джозеф

- Не против, хотя за последнее время мой слух подустал от французского языка, - вежливая и учтивая улыбка, которая вкладывалась в каждое слово, исчезла, как только Тенг поморщился, словно гугенот во время пламенной речи, непримиримый противник папистов. – Значит, хотите "прилежно изучить всякое призванье"*? И как далеко вы готовы зайти ради своих потребностей, мисс Милтон?
- В глубокие дебри финансовых операций и паутину эмоций, чувств и слов. Хотя все это ограждено крепостной стеной из принципов. Даже не знаю… иногда я задумываюсь над ее снесением. Стало бы много проще… А Вы планируете получить от меня максимум? - хитро прищурилась девушка.
- Для начала надо проверить вашу стену на прочность, мисс - смех раскатился по кухне; Тенг прикрыл рот ладонью и вздохнул, бросая ожидающий взгляд в коридор. – Да и все что нужно я могу получить, прорыв небольшой туннель. Но думаю, мы сможем с вами договориться.
- Туннель? – на этот раз засмеялась девушка, уловив второй смысл во фразе. – И почему большинство мужчин считают, что им уже все дозволено, пробив только незначительную брешь в обороне? Может, это был лишь тактический ход, - девушка сделала паузу, впустила в легкие чуть больше кислорода и перевела тему:
- Что от меня нужно на этот раз? – по-деловому спросила гостья. Улыбка на лице погасла, уступив место сосредоточенности.

------
*автор Дю Белле
Joseph
+подкравшийся неподражаемый мсье

Тенгфей встал к окну спиной, скрестив руки на груди и склонив голову, как будто несколько секунд самому себе позволял приоткрыть завесу будущего или заглянуть в канцелярскую папку с планами, схемами, стратегическими ходами.
Не переставая растягивать губы в улыбке (он хозяин, она гость – китайский закон гостеприимства; более того, если европеец начинает восхищаться вещью в доме китайца, хозяин дарит ему этот предмет – того требует вежливость. Впуская людей в свой дом, Тенг заботился лишь об одном – заставить визитеров просить то, чего хочет именно он. Этикет соблюден. Стратегия не нарушена) в то же время с непроницаемым видом – «весел или грустен, добр или зол» - молодой наследник Поднебесной, словно верховный нефритовый владыка (мисс сама восхваляла азиатскую культуру, так почему бы не вкусить ее с полна, начав со знаменитого китайского «бесстрастного лица») продолжал разглядывать коридорный проем.
- Разве мне когда-нибудь было от вас что-то нужно? Это вы ко мне приходите, я лишь назначаю цену вашим потребностям. Знать всему цену – настоящая ловкость. Единственное, что не имеет цену, но обладает ценностью - это «первый шаг и взмах любви», - глаза наполнились неподдельным теплом, и он даже замолчал, уступив место пульсирующей в тишине паузе.
Любя, кляну, дерзаю, но не смею, mon аmi?
Из пламени преображаюсь в лёд,
Бегу назад, едва пройдя вперёд,
И наслаждаюсь мукою своею...*

Тенгфей шумно выдохнул:
- Представьте, что я исполнитель желаний: что бы вы хотели получить от китайского джина, живущего в маленькой квартирке?
В полумраке коридора прошло какое-то движение: за границей света, очерченной проникавшими в кухонное окно лучами солнца, появился высокий силуэт. Вспышка на миг осветила склоненное лицо Жана Дюрана, а затем огонек - красный светляк, молчаливо зовущей среди одинокой ночи – неспешно замерцал в темноте, расправляя крылья сизоватого дыма.

------
*Пьер де Ронсар
lana_estel
+ Джозеф, + Мсье

Девушка почувствовала себя неловко, будто снова очутилась в школе и заняла чужое место: вроде ничего не нарушила - каждый волен сидеть, где угодно - но сложившийся порядок диктовал совсем иные правила. «Строгости…» - всплыло в сознании недавно упомянутое слово. Они интересны, пока не начинают угнетать.
- Единственное? – переспросила она, - Боюсь, я не смогу согласиться с этим. А как же доверие, например?
А что касается желаний… боюсь, все капризы девушки выполнить невозможно. К тому же они часто сами не знают, что им нужно. Помимо утоления моей маленькой потребности, я могу просить разве что о возможности общения не только в рамках делового партнерства. Впрочем, я перегибаю палку, - Эва покосилась в коридор, из которого выползал искушающей змеей табачный дым, - о таком не просят, такого добиваются, - грустно улыбнулась она.
- Мисс Милтон, желать гораздо безопаснее, чем обладать, – Тенгфей – казалось, ответ его нисколько не удивил, - отступил в сторону коридора, вероятно, заметив появление своего друга. – Так или иначе, это будет не дешево вам стоить. Еще раз прошу прощения, мне нужно идти.
Ох уж эти богатые американки – всего лишь плоский прямоугольный человеческий силуэт. Только дай им волю, не успеешь оглянуться, как окажешься переодет в блестящие, сверкающие стразы, меховые боа и страусиные перья.
Оказавшись в коридоре, Тенг опустил взгляд, как будто недавно резавший глаза свет, заливающий кухню, не позволял привыкнуть к темноте.
- Вы готовы, mon аmi?
Два красных зрачка смотрели из темноты. Любопытный эффект. Отражение огня, пылающего внутри ко всему равнодушной оболочки с надписью Made in France.
Горстка парижского пепла спорхнула на пол; держа сигарету тем же манером, которая спустя десять лет вознесла на вершину героя «Касабланки», Дюран, казалось, вот-вот взъерошит волосы и ослабит галстук сальным манером, принятом в задымленных ночных клубах – орлеанских кузенах заведений с Boulevard du Crime, подмостках, откуда шагнули в Новый свет неразлучные сестрички: Цивилизация и Сифилизация.
Но мужчина лишь затушил сигарету о каблук.
- Ко всему.

-------
*Сделано во Франции.
*Boulevard du Crime, он же Boulevard du Temple, он же Бульвар Порока. До середина 19-го века самый криминальный район Парижа.
Joseph
вместе с мсье

Чайнатаун, дорога,
Tight Springs, штат Арканзас,
6 февраля 1930 год, полдень


«Пузатый апельсин» - четырехместный автомобиль распахнул дверцы, как только двое людей, статный француз и молодой азиат, вышли на улицу, окруженную со всех сторон пестрыми лабазами, магазинами и навесами с кафетериями, разносящими запахи шанхайской, пекинской и гонконгской кухни и вечно улыбающимися желтыми национальными физиономиями. Между домами рабочие устанавливали новенький «брандмауэр» с яркими красочными иероглифами, поздравляющими всех с приближающимся праздником фонарей. Город в городе.
Тенгфей сел назад, тут же откинув голову на пятнистую спинку пластикового сиденья. Некоторое время он спокойно говорил с водителем (тот, плешивый и хромой пакистанец, успевший поведать о своей бывшей профессии мясника – о его мастерстве свидетельствовали множественные шрамы на руках, - даже поторопился сбегать за порцией пирога из грызунов, поданного в лепешке из слоеного теста) потом отвернулся к окну: полу разбитое стекло залепляли подтеки из засохшей краски.
- Угощайтесь, Жан. Мясо морских свинок успокаивает нервную систему и непослушных детей.
Дюран в ответ одернул меховое пальто с таким видом, будто все вокруг: сиденье машины, водитель, даже самый воздух, были если не заражены чумой, то, по крайней мере, загажены теми самыми свинками. За время, проведенное молодым другом в сближении с народом, он наверняка сам стал пахнуть, как утка по-пекински.
- Вы считаете меня непослушным ребенком, Тенгфей?- осведомился он тоном, в котором сквозило изумление, прежде всего тем, что друг не нашел более пристойного средства перемещения. Нет, конспирация – великая сила, но с тем же успехом можно было выбросить его чемоданы за двести пятьдесят долларов штука в сточную канаву в надежде, что они сами приплывут к месту назначения.
Впрочем, вернее всего, их и так придется выбросить…
- Надеюсь, он не разводит этих свинок прямо в багажнике? Признаюсь, когда я сказал, что готов ко всему, друг мой, я не имел в виду есть грызунов и спать в… свинарнике.
- Вы удивитесь, если узнаете, что спать там, куда я вас везу, заслуживает не каждая скотина, - Тенг аккуратно вскрыл бумажный пакет и двумя пальцами достал свернутый конусом размякший от жирного сока хлеб.
Monsieur Le Chiffre
Joseph +

Водитель тем временем, хлопая обветренными губами, затянул какую-то патриотическую песню - «Пакистан зиндабад! Пакистан зиндабад!» - потом вытащил зеленый платок и принялся вытирать лобовое стекло, рассказывая на ломаном английском историю о некоем суфийском монахе, бродившем по его стране в поисках хорошей жизни.
Едва ли Тенгфей слушал – погруженный в свои мысли молодой китаец разглядывал блестящий на солнце кусок свиного мяса, уложенный поваром между двумя пережаренными пшеничными ломтями. Мясо, от которого застывала в жилах кровь, и хотелось остановить машину, да выбросить несчастный обед в ближайший мусорный бак – к радости, на улице, по которой они теперь не спеша двигались, свалка с облаком из жирных сытых мух находилась почти на каждом углу.
Вонь набила салон, точно автомобиль окунулся в клоаку из отходов и испражнений местных жителей; в сравнении с этим зловонием свежий навоз – его производителем считался черный ангус: мясная упитанная корова, - запах которого ударяет в нос на каждом фермерском перекрестке Англии, казался божественным благоуханием.
Тенгфею – он ощущал рабство своей совести, - даже пришлось закрыть окно.
- Потерпите. Скоро я избавлю вас от всех этих незаслуженных неудобств.
Пожалуй, именно в эту минуту Дюран возблагодарил Богородицу за то, что хлеб с яблоками, остывавший теперь на осиротелой кухне, так и не попал к нему в желудок. Он судорожно сглотнул, сдерживая рвотный позыв – но тут же вытянул руку и с силой ударил китайца по руке, выбивая омерзительное яство.
Смачно чавкнув, шедевр местной кухни упал под водительское сиденье.
- Если вы решили покончить жизнь самоубийством, сделайте это каким-нибудь более простым способом,- пождав губы, потому что при падении хлеб развалился и содержимое рассыпалось по салону, процедил мужчина. Желудок его судорожно сокращался, требуя избавления от страданий, но с самоотверженностью мученика Дюран вновь подавил требования плоти, и, вытащив их кармана платок, сунул его китайцу.
- Вытрите руки… вы с ума сошли! Подхватите еще какую-нибудь заразу! Кто знает, что эти скоты туда сунули. Заткнись! - не выдержав, рявкнул он на водителя, испытывая сильнейшее желание загубить еще одну рубашку, но удавить мерзавца, в крайнем случае – распороть ему рот от уха до уха.
Joseph
и мсье

Тенгфей не успел ни изумиться, ни изобразить досаду – он, молча, принял платок и начал медленно и тщательно вытирать руки, палец за пальцем, даже тогда, когда от «кулинарного шедевра» не осталось и следа.
- Второй раз за день по вашей доброте я остаюсь без завтрака, - вздохнул он. - Полировать пест - станет иголкой, мой друг. Поэтому просто потерпите. Мы скоро приедем.
Продолжая сжимать ткань в руках, Тенг снова отвернулся к окну – автомобиль, наконец, выехал из Чайнатауна на ровную широкую дорогу, утопающую в по-февральски оголенных ветвях деревьев, что нанизывают дождевые облака, словно вату на жерди.
- Сегодня вечером я постараюсь привезти сестру к вам, а уже завтра вас ждут приятные знакомства в казино. Есть пожелания при выборе личного автомобиля?
- А я – по вашей милости – порчу за день третью рубашку,- не моргнув глазом, парировал спутник Тенгфея. Край его рта и крыло носа дернулись в нервном тике, на мгновение ощерив резец; но тут же лицо француза стало вновь непроницаемым, будто маска. Несмотря на очевидную напряженность разговора, вонь, наполнявшую салон и прочие неудобства от поездки (слава Богу, хоть этот ублюдок с зеленой тряпкой, сделанной из старых подштанников своего Пророка, заткнулся!) Дюран не чувствовал в себе достаточно сил чтобы по-настоящему разозлиться. Виною ли тому была прошедшая бессонная ночь или ночь, только маячившая темным предчувствием на самом краю горизонта – никто не знал.
Безусловно, Тенг был прав в одном: следует думать о деле.
- Пока обойдемся без лишней помпы,- блестящие губы мужчины скривились, как будто он попытался скрыть усмешку при воспоминании об альковных победах; впрочем, момент, когда кровь, сгущенная коксом и адреналином, ударяет в голову, едва ли уступит самому неистовому оргазму. О, он мог бы вспомнить их всех, если не по именам, то по лицам – самоуверенные молодчики, вваливавшиеся, вплывавшие и вступавшие по красным дорожкам к подмигивавшему зеленью надежды столу… шлюхи, познав, ощупав внутренности которых чувствуешь себя насильником, исповедником и врачом, производящим аборт, одновременно.
- Надеюсь, вы не ждете, что завтра я принесу вам пояс Ипполиты… в смысле, ключ от спальни мадам… как ее там? и собственноручную дарственную на ее милое заведение?
Ответ:

 Включить смайлы |  Включить подпись
Это облегченная версия форума. Для просмотра полной версии с графическим дизайном и картинками, с возможностью создавать темы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.