Словесность, или о том, стоит ли красиво писать
|
Форум | Сотрудничество | Новости | Правила | ЧаВо | Поиск | Участники | Харизма | Календарь | |
Помощь сайту |
Ответить | Новая тема | Создать опрос |
Словесность, или о том, стоит ли красиво писать
Рыска >>> |
#1, отправлено 15-04-2011, 14:36
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Честно говоря, не знаю, актуальна ли эта тема сейчас, и там ли я пытаюсь ее запустить (если не там - извините). Но меня, как пытающегося упорно пробиться писателя сильно тревожит ряд вопросов, связанных не столько с тем, о чем писать и как, сколько с самим языком.
Итак, живой и все еще великий и могучий претерпел за последние сто лет и продолжает к прискорбию претерпевать значительные изменения. Поэтому мне стало интересно - а как же мы все-таки пишем? Что для вас слова? Как написать картину не мазком краски, но мазком слова, столь же точно и выверенно подобрав цвет и фактуру? Стоит ли при этом равняться на Олди и Перумова или на Льва Николаевича Толстого? Нужно ли сохранять поэтику языка, или это в наше время так, пустой звук? Признаюсь честно, при попытке выложить текст куда-либо на специализированный форум от издательства, я получала тычки и пинки вида "Вам далеко до Перумова, что за ересь вы пишете? Пишите проще!" Между тем как отдельные люди, которым текст давался на вычитку (а были среди них и те, кто занимается литературой не десять и даже не пятнадцать лет) давали весьма высокие отзывы. Возникает еще один вопрос - и кто же прав? Итак, на повестке вопросы на тему "Как мы пишем?" -------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Марк Октавий >>> |
#2, отправлено 15-04-2011, 15:18
|
Princeps Dragorum Сообщений: 716 Откуда: Третий Рим Пол: мужской Защитил шушпанчиков: 1301 Наград: 4 |
Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 17:36) Итак, живой и все еще великий и могучий претерпел за последние сто лет и продолжает к прискорбию претерпевать значительные изменения. А почему "к прискорбию"? Любой язык постоянно претерпевает изменения. Современный английский тоже мало похож на язык Шекспира, а современный немецкий (особенно всякие его диалекты) на то, на чем писал Гете. Неизменна только латынь, но так на то она и мертвый язык. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 17:36) На Толстого - ИМХО, ни в коем случае. Современный читатель и через самого Толстого с трудом продирается. А уж подражателей Толстому и вовсе вряд ли кто-то захочет читать. Полустраничные предложения, особенно если их загибает не Толстой, а МТА Вася Пупыркин - это удовольствие весьма на любителя. Насчет Перумова - это уже опционально. Среди популярных современных авторов есть такие, кто (опять же, ИМХО) владеют слогом куда как получше. Акунин, например, или Поляков. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 17:36) Признаюсь честно, при попытке выложить текст куда-либо на специализированный форум от издательства, я получала тычки и пинки вида "Вам далеко до Перумова, что за ересь вы пишете? Пишите проще!" Между тем как отдельные люди, которым текст давался на вычитку (а были среди них и те, кто занимается литературой не десять и даже не пятнадцать лет) давали весьма высокие отзывы. Возникает еще один вопрос - и кто же прав? Прав тот, чье мнение для вас важно. Если хотите издаваться, прав издатель. Если хотите почета и уважухи, правы те, от кого вы получаете почет и уважуху. Всем не угодишь. -------------------- I'm more an antique Roman, than a Dane...
|
Рыска >>> |
#3, отправлено 15-04-2011, 16:02
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Цитата А почему "к прискорбию"? Из-за кофе среднего рода и йогУрта по большей части(и десятка еще подобных примеров министерской дурости). Ну и из-за той адской смеси, которую, увы, породил Интернет с его слэнгом и "йазыком падонкафф". Как послушаешь речь нынешних подростков, густо пересыпанную то матом, то вот такими вот непонятными словечками, делается дурно. Цитата Среди популярных современных авторов есть такие, кто (опять же, ИМХО) владеют слогом куда как получше. Акунин, например, или Поляков. Ну, скажем, здесь я привела две крайности-противоположности, просто как пример, потому как вкусы у всех разные и кто-то считает Перумова и Сальваторе венцом писательского мастерства, а кто-то (как, например, я) зачитывается Семеновой, Раткевич или Ефремовым. Да, я не спорю, язык изменился и порой воспринимать вещи, написанные полтора-два века назад сложно, особенно "пропатченным" людям, большую часть времени проводящим в Сети. Но нельзя же при этом отменять заслуг того же Толстого. А когда из книжки скажем, про Средневековье сплошным потоком сыплются неологизмы или всплывает элементарное незнание матчасти, читать такое становится просто смешно. Я уж молчу про то, что огромный богатейший пласт языка просто утерян. Цитата Прав тот, чье мнение для вас важно. Если хотите издаваться, прав издатель. Если хотите почета и уважухи, правы те, от кого вы получаете почет и уважуху. Всем не угодишь. Дело не в почете и уважухе. Дело в вышенаписанном. Язык ведь не тупой набор одинаковых всегда слов, которыми, как латынью, только передают информацию и больше ничего. И на мой взгляд задача автора не в том, чтобы угодить издателю, а в том, чтобы точнейше передать образ при помощи слов. Слово не воробей, так говорят, и совершенно не зря. Чуть-чуть сместишь его со своего места в тексте, заменишь иным - и может поменяться если не общий смысл, то настроение, эмоциональный окрас или напряженность текста. и картина будет уже другой. -------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Ясмик >>> |
#4, отправлено 15-04-2011, 17:39
|
ищущий... Сообщений: 1074 Откуда: Киев Пол: женский зарплата: 2116 Наград: 2 |
Главное, чтобы слова в тексте были к месту. Нужно тебе описать "рейд на босса" - будь добр вверни что-нибудь из игрового словаря (какой-нибудь "дамаж", "енчант" и тд - могу ошибаться с написанием, так как в принципе не использую такое написание слов). Нужно описать рыцарский турнир - другой словарный запас ("подпруга", "забрало" или что там может быть)... В крайности, конечно, бросаться не надо (не писать сплошным матом (даже если вы точно знаете, что описанные персонажи так говорят и не пытаться писать на древне-славянском (даже если события в те времена))...
Все личное мнение. Надеюсь, по теме. Сообщение отредактировал Ясмик - 15-04-2011, 17:40 |
Рыска >>> |
#5, отправлено 15-04-2011, 18:12
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Ясмик, это называется стилизацией, и без нее, разумеется, никуда. А собственная речь персонажей - вообще один из важнейших моментов, зачастую начисто забываемый авторами. Гопник из подворотни не будет с вами разговаривать интеллигентно. Что до написания на древнеславянском - для легкого понимания и придания атмосферности тексту допустим только некий процент архаизмов (прошу прощения, если говорю лекторским тоном, это уже от профессии).
У нынешних умников от литературы, особенно на форумах, есть иная крайность - претензия вида "а почему ваш персонаж ведет себя так а не иначе". То есть, как быдло, например. при этом ими совсем не учитывается, что персонаж оный И ЕСТЬ быдло. Или что он ведет себя неправильно потому, что неправильно мыслит. У авторов можно и нужно придираться ко всему кроме персонажей (разумеется, кроме тех случаев, когда заявленный типаж и фактическое поведение ну совсем уж не совпадают). -------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Марк Октавий >>> |
#6, отправлено 15-04-2011, 20:09
|
Princeps Dragorum Сообщений: 716 Откуда: Третий Рим Пол: мужской Защитил шушпанчиков: 1301 Наград: 4 |
Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 19:02) Из-за кофе среднего рода и йогУрта по большей части(и десятка еще подобных примеров министерской дурости) Вы будете смеяться, но именно ударение "йогУрт" долгое время являлось словарной нормой русского языка. И если вы думаете, что эта норма только теперь узаконена, то ошибаетесь. Все строго наоборот. ТЕПЕРЬ узаконено ударение "йОгурт". В кофе среднего рода тоже трагедии не вижу. В русском языке все неодушевленные существительные, заканчивающиеся на "е" относятся к среднему роду. И нафиг подобные исключения и анахронизмы - или уж тогда надо говорить "кофий", как это было принято в XIX веке. Хотя сам говорю все же "горячий кофе" - меня так в школе научили. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 19:02) Когда-то такой же "адской смесью" называли язык Маяковского и Крученых. И нос точно так же морщили. А сегодня - классика. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 18:18) Нельзя. И заслуг Ломоносова с Тредиаковским тоже отменять нельзя. Эти люди создали русскоязычную поэзию, за что им честь и хвала. Но если сегодня кто-то будет писать стихи точно так же, как это делали Ломоносов и Тредиаковский, над ним просто будут смеяться. Вот в чем вся штука. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 19:02) И на мой взгляд задача автора не в том, чтобы угодить издателю, а в том, чтобы точнейше передать образ при помощи слов. У каждого автора своя задача. И каждый решает для себя, чего он хочет добиться. Если задача исключительно "очнейше передать образ при помощи слов" и ни в чем другом, то может ну их вообще этих издателей с их глупыми требованиями? Самиздат наше все. -------------------- I'm more an antique Roman, than a Dane...
|
Соуль >>> |
#7, отправлено 16-04-2011, 8:05
|
сказочница Сообщений: 3057 Откуда: петербург Пол: женский недосказано: 3367 Наград: 16 |
Ой какой чудесный холивар может развернуться
Цитата Итак, живой и все еще великий и могучий претерпел за последние сто лет и продолжает к прискорбию претерпевать значительные изменения. Развитие языка это не прискорбно. Не прискорбно даже то, что он абсорбирует иностранные слова. Прискорбно - использование слов, которые не адаптированы под русский язык, прямой транскрипцией. Любимый мой пример: тестер или тестировщик? Так, последнее - абсорбированное языком слово. Первое - англицизм. Цитата Стоит ли при этом равняться на Олди и Перумова или на Льва Николаевича Толстого? Нужно ли сохранять поэтику языка, или это в наше время так, пустой звук? Если выбирать из этой пары на кого равняться, то я предпочту Олди Однако, строго говоря, все, что мы читаем - это наши учителя. И они учат нас думать собственной головой. Можно подражать, но гораздо эффективнее пытаться вырабатывать собственный стиль, посмотрев, как до тебя сделали другие. Уже в средние века существовала практика, когда подмастерья учились на работах маэстро. Так что смело выбирайте того автора, который близок к тому, чего вы хотите достигнуть. И дерзайте Кстати, Марк, о Толстом. Несмотря ни на что, у него можно учиться эпичности. И, да, я не переношу "Войну и Мир". Цитата Признаюсь честно, при попытке выложить текст куда-либо на специализированный форум от издательства, я получала тычки и пинки вида "Вам далеко до Перумова, что за ересь вы пишете? Пишите проще! Даже в красивом языке должен существовать баланс между простотой и понятностью образа и виртуозностью описания. Цитата Итак, на повестке вопросы на тему "Как мы пишем?" Я не могу говорить за остальных, но за себя я могу ответить. В том, что я пишу, я не позволяю себе: 1) отходить от норм русского языка; если у меня есть опечатки или грамматические ошибки, то это действительно пропущенные мной при вычитке вещи из-за невнимательности, а не наплевательское отношение к тексту; 2) марать язык; слова других языков допустимы только в стилизации, разговорной речи определенных героев или ради создания атмосферы, но никак не могут случайно проскальзывать по причине, опять же, небрежности; 3) фотографировать; описывать каждую делать, потому что меня саму, как и большинство людей, раздражает отсутствие неба для полета фантазии; 4) десять сравнительных оборотов на одну страницу текста; потому что это не только банально тяжело прочитать, но и воспринять нелегко тоже - во всем должен быть баланс, если в одном месте идет два абзаца роскошного описания, то дальше все должно быть несколько проще, а то узорами можно и пресытиться; 5) вложенные обороты; причастные в деепричастные, деепричастные в сравнительные, сравнительные в сравнительные и так далее - некоторые авторы такие вещи умеют делать красиво, но я прекрасно понимаю, что мне до подобного уровня, как Венере до Сатурна, поэтому рискую очень редко; к тому же это действительно непросто прочитать; 6) голословия; то есть - воды, каждое предложение в моем тексте всегда служит какой-либо цели; 7) сложных пространных предложений; их снова тяжело читать, лаконичные фразы воспринимаются куда лучше. Вот и все, что вспомнила навскидку. Кроме прочего, в каждой прозе есть свой ритм. Да-да, та самая поэтика языка. Причем поэтика - это не только этюдность и картинность, это напевность слов и соотношение не только всех частей произведения друг к другу, но и абзацев внутри этих частей, а внутри абзацев - предложений. -------------------- И ты есть Бог, коль ты творишь тепло... ©
Шахматы похожи на жизнь, но жизнь - тотальная война, а шахматы - война ограниченная. © Фишер |
Рыска >>> |
#8, отправлено 16-04-2011, 9:39
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Цитата Даже в красивом языке должен существовать баланс между простотой и понятностью образа и виртуозностью описания. Разумеется. Но я сталкивалась с примерами, когда "наезжали" даже на обыкновенный "вороний грай", хотя оное слово гораздо точнее передает звук, издаваемый этой птицей. Или приведу собственный пример: "Молодой красавец княжич сложение имел статное, но не широкое, лицом всегда был чуть хмур, глазами зелеными холоден, а губы редко складывались в улыбку. " Куда еще проще с учетом общей стилизации?) Цитата вложенные обороты; причастные в деепричастные, деепричастные в сравнительные, сравнительные в сравнительные и так далее - некоторые авторы такие вещи умеют делать красиво, но я прекрасно понимаю, что мне до подобного уровня, как Венере до Сатурна, поэтому рискую очень редко; к тому же это действительно непросто прочитать; Этот "косяк", я уже подмечала, водится за технарями, по работе или учебе своей вынужденными в большом количестве читать учебники и спецлитературу, в которой за литературностью языка не очень гонятся. И подобных словесных конструкций в ней пруд пруди. Ну а людям ведь хочется творчески самовыражаться, что поделать))) А еще степень владения языком очень сильно зависит от преподавателя русского и литературы в школе. Мне вот повезло с наставницей, а это редкий случай - действительно хороший учитель литературы. -------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Марк Октавий >>> |
#9, отправлено 16-04-2011, 10:10
|
Princeps Dragorum Сообщений: 716 Откуда: Третий Рим Пол: мужской Защитил шушпанчиков: 1301 Наград: 4 |
Цитата(Рыска @ 16-04-2011, 12:39) "Молодой красавец княжич сложение имел статное, но не широкое, лицом всегда был чуть хмур, глазами зелеными холоден, а губы редко складывались в улыбку. " Вместо "а губы редко складывались в улыбку", я бы написал просто "улыбался редко". А то как-то получается неправильно получается, что во всех предыдущих характеристиках в качестве подлежащего выступал княжич, а тут вдруг - его губы. Как будто они отдельно от него живут. Да и предложение сократилось, ни капли смысла при этом не потеряв. В принципе, можно еще выкинуть слово "красавец" - что он красавец должно быть видно из описания и из реакции других персонажей. Но это уже вкусовщина. -------------------- I'm more an antique Roman, than a Dane...
|
Рыска >>> |
#10, отправлено 16-04-2011, 10:20
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Да, а после всех выкидываний получаем мы стандартное предложение со стандартными причесанными фразами. Я уже упоминала что "слово не воробей, да и Соуль писала о ритмике текста. не знаю, кто как, а я стараюсь подбирать слова, глядя на их звучание к тому же - даже сугубо современные слова можно выстроить таким образом, что мы получим ритмический рисунок, скажем, былины. Для подобного, конечно, нужно обладать особым мастерством, и к числу подобных мастеров я себя не отношу, но все-таки стараюсь осваивать.
-------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Марк Октавий >>> |
#11, отправлено 16-04-2011, 11:49
|
Princeps Dragorum Сообщений: 716 Откуда: Третий Рим Пол: мужской Защитил шушпанчиков: 1301 Наград: 4 |
Цитата(Рыска @ 16-04-2011, 13:20) Да, а после всех выкидываний получаем мы стандартное предложение со стандартными причесанными фразами. Ну, да. "Вы так говорите, как будто это что-то плохое". (с) А если этого не делать, то будет "Гой еси, добрый молодец" и прочая афедронная литература. Неужели это лучше, чем "стандартные причесанные фразы"? По мне так хуже. Я как-то по-обывательски всегда думал, что в литературе то, ЧТО сказано, важнее, чем то, КАК сказано. И требования к этому самому "КАК" ограничиваются, в основном, элементарными приличиями: отсутствием грамматических и стилистических ошибок. Но возможно я неправ. -------------------- I'm more an antique Roman, than a Dane...
|
V-Z >>> |
#12, отправлено 16-04-2011, 19:41
|
Дракон-волшебник. Наемник. Сообщений: 3677 Откуда: Минск, лучший город Земли Пол: мужской Заклинаний сплетено: 3247 Наград: 12 |
Соуль
Цитата фотографировать; описывать каждую делать, потому что меня саму, как и большинство людей, раздражает отсутствие неба для полета фантазии; Омм, это да... Мне просто сходу вспомнился "Капитан Фракасс", где, если не ошибаюсь, первые пара десятков страниц была посвящена исключительно описанию комнаты и людей в ней, еще до первого сказанного слова. Нет, кто спорит, автор своего добился - представить обстановку и участников можно безупречно. Но меня такое повествование как-то не сильно радует) Марк Октавий Цитата всегда думал, что в литературе то, ЧТО сказано, важнее, чем то, КАК сказано Не соглашусь. Это равно важно. "Что" - доносит информацию в речи. "Как" - раскрывает самого персонажа. К примеру, вот две фразы: "Не станешь учиться - в подворотне шляться будешь!" "Если вы не получите образование, то ничего не достигнете в жизни". Смысл обеих фраз одинаков - "учись, иначе ничего не добьешься". Но форма - совершенно разная, и персонажи при этом отличаются очень сильно. Стиль, которым можно писать, скажем, боевую НФ, категорически не подойдет для волшебной истории в восточном стиле, и наоборот - даже если сюжет будет одинаковым. Поэтому оба компонента равно важны. -------------------- Должен - значит могу!
"Расса" - это примарх в родительном падеже, а не часть вида. "Войны" бывают "звездные", а не "отважные". "Госсударство" - это правосудие на высшем уровне, а не страна. "Компания" - это группа людей, а не военный поход. Если вы называете себя "палладином", то вы посвящены Афине Палладе. Адрессован - это адрес, который совали, а не указание адресата (с) Даэлинн Это я вам как дракон говорю. |
Рыска >>> |
#13, отправлено 17-04-2011, 8:15
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Цитата Стиль, которым можно писать, скажем, боевую НФ, категорически не подойдет для волшебной истории в восточном стиле, и наоборот - даже если сюжет будет одинаковым. Поэтому оба компонента равно важны. О чем я и пытаюсь сказать. Описательность на десяток страниц это конечно, то еще зло (этим, кстати, страдает невмерно очень уважаемый мной Роберт Джордан. Невероятная проработанность мира и тонкость интриг сочетается с полнейшим занудством описаний). Но вот точная подобранность фраз именно раскрашивает описываемое в нужные автору тона. И стандартно-причесанные книги читать банально скучно, даже если в них присутствует хороший сюжет. На 20й странице я такую книгу выкину в мусорку. -------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Киберхаг >>> |
#14, отправлено 17-04-2011, 18:01
|
---- Администратор Сообщений: 2068 Откуда: Россия, Санкт-Петербург Пол: мужской Лесных ежиков: 1601 Наград: 1 |
Цитата(Соуль @ 16-04-2011, 11:05) Видимо я отношусь к меньшенству. Мне скучно читать произведение в котором нет детализации, а лишь какие-то обтекаемые фразы. Создается впечатление, что автор совершенно не разбирается в теме о которой пишет, и вообще непонятно зачем марает бумагу. -------------------- |
Рыска >>> |
#15, отправлено 17-04-2011, 18:06
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Киберхаг, все должно быть в меру. Обтекаемые фразы выглядят уныло, конечно, но, допустим, глава, в которой 30 страниц расписывается час времени - это слишком, не находите? Чрезмерная, не оставляющая место свободе воображения, детализация еще вреднее ее отсутствия. Верхом этого кошмара можно назвать одну из книг Колеса Времени, где весь толстенный том на 800 страниц описывает восемь часов времени - меньше одного дня.
-------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Киберхаг >>> |
#16, отправлено 17-04-2011, 18:38
|
---- Администратор Сообщений: 2068 Откуда: Россия, Санкт-Петербург Пол: мужской Лесных ежиков: 1601 Наград: 1 |
К сожалению, большинство современных произведений за "должно быть в меру" прячут авторское незнание и неумение. Поэтому на сегодняшний день, особенно в русскоязычном сегменте литературы, я бы крайне настороженно относился к данному утверждению. Это конечно не означает, что нужно брасаться в крайности. Это будет плохо.
-------------------- |
Misery >>> |
#17, отправлено 18-04-2011, 6:46
|
Рыцарь Сообщений: 133 Откуда: Пондероза Пол: женский Пуль в кольте: 57 Замечаний: 2 |
Рыска
Цитата Итак, живой и все еще великий и могучий претерпел за последние сто лет и продолжает к прискорбию претерпевать значительные изменения. Поэтому мне стало интересно - а как же мы все-таки пишем? Что для вас слова? Как написать картину не мазком краски, но мазком слова, столь же точно и выверенно подобрав цвет и фактуру? Слова, язык, тропы, фигуры речи - материал для облечения моих мыслей в физическую форму. Как писать: всё зависит от эпизода, если описание - могут быть и длинные сложные предложения, если схватка - лучше рубить коротко, быстро. Цитата Стоит ли при этом равняться на Олди и Перумова или на Льва Николаевича Толстого? Нужно ли сохранять поэтику языка, или это в наше время так, пустой звук? Ну, думаю, стоит взять из всех стилей лучшее и создать свой стиль) А уж какой нравится - это дело вкуса. Для меня стиль Толстого несъедобен, а вот Кинга я уписываю за обе щёки. Так что... Цитата Между тем как отдельные люди, которым текст давался на вычитку (а были среди них и те, кто занимается литературой не десять и даже не пятнадцать лет) давали весьма высокие отзывы. Возникает еще один вопрос - и кто же прав? Это можешь знать только ты сама. Только ты, как автор, знаешь, что нужно книге - словесная диета или изыски оборотов. -------------------- Ночь украла все звёзды, лишь тучи -
Словно кошки по маковкам сосен, Лишь костёр, companiero трескучий, Что-то воет, безлунно несносен - Рвёт хвосты в обнищалое небо, Что-то шепчет мне о Пондерозе, И о ранчере Хесусе дряхлом, Что загрызли койоты в обозе. |
Вельда >>> |
#18, отправлено 18-04-2011, 7:49
|
Воин Сообщений: 73 Откуда: Альфа Гидры Пол: женский Переходов во Времени: 47 |
Цитата(Рыска @ 17-04-2011, 20:06) Обтекаемые фразы выглядят уныло, конечно, но, допустим, глава, в которой 30 страниц расписывается час времени - это слишком, не находите? Смотря кто описывает и как описывает. А если за этот час времени с героем произошло столько всего, сколько за всю предыдущую жизнь не происходило? Для меня образец такой описательности - Константин Паустовский. Он мог половину рассказа описывать каую-нибудь дорогу к лесному озеру. но так, что любая увиденная им травинка становилась одним из героев рассказа. Ты эту дорогу просто видишь. И при этом ни единого лишнего слова в рассказе не было. -------------------- Метальные дети
Непонятой страны В погоне за светом Никому не нужны |
Рыска >>> |
#19, отправлено 18-04-2011, 8:36
|
Щось таке зубасто Сообщений: 224 Откуда: Новосибирск Пол: женский зубей: 121 |
Цитата Смотря кто описывает и как описывает. А если за этот час времени с героем произошло столько всего, сколько за всю предыдущую жизнь не происходило? Это конесно, одно дело, когда "много всего" а если на всю главу один обед? обыкновенный обед, без каких-либо важных событий. Я, конечно, понимаю, что мэтры классики ухитрялись описать оный обед так, что слюнки текли, там по двадцать перемен блюд, но то мэтры. Цитата Для меня образец такой описательности - Константин Паустовский. Паустовский - единственный в своем роде автор. так, как описывал он я еще не встречала, чтоб писали. У большинства чрезмерная описательность оборачивается занудством. -------------------- Дивная женщина дивного дракона |
Финт >>> |
#20, отправлено 18-04-2011, 9:24
|
Приключенец Сообщений: 8 Пол: мужской Престиж: 8 |
Наверное как и в любой работе нужно понимать - чтобы добиться хорошего результата необходимо попотеть. Для писателя есть яркий пример А.С. Пушкин, шлифовавший свои произведения десятки раз.
Хорошего писателя, на мой взгляд, отличает то, что он преобразует поток своего сознания в некую форму. Выбор этой формы определяет индивидуальность писателя. Тут нельзя сказать, что какая-то форма лучше, просто каким-то читателям нравится Толстой, каким-то Паустовский, но, независимо от предпочтений, человек с кругозором никогда не назовет Паустовского занудным. То что кому-то не нравится кухонная утварь, вовсе не значит что он не сможет оценить красоту мастера. Я, например, не люблю читать О'Генри, потому что мне больно от его рассказов, но тем не менее считаю его сам сильным мастером рассказа. Интересно был бы у него шанс быть опубликованным в современном мире. %) Всегда важно получать удовольствие от того чем занимаешься - это я к тому, что если нравится делать горшки не стоит заставлять себя лезть в кузницу. И не стоит писать для критиков. "Неудавшиеся поэты подаются в прозу, а неудавшиеся прозаики в критики." Вспомните Джек Лондонского "Мартина Идена" - думаю в этой книге отражено намного больше правды о трудностях с которыми сталкивался Лондон, отстаивая свое право быть писателем, нежели в официальной биографии писателя. Судить об творце можно лишь по времени и читателям, а хорошие критики сродни честным политикам. Успеха! Сообщение отредактировал Финт - 18-04-2011, 9:30 -------------------- Dead heroes don’t get a second chance.
|
Кысь >>> |
#21, отправлено 18-04-2011, 13:41
|
мифический раздолбай Сообщений: 3624 Пол: средний Веса: 3313 Наград: 8 |
Мне кажется, стиль написания задают целевая аудитория плюс личные цели автора. Ну, хочется кому-то растянуть прогулку к озеру на сто двадцать страниц... Если есть те, кому интересно об этом читать, то вай бы и нот? =) В "Кармен" кидались помидорами, когда она вышла, а сейчас эстеты специально посещают оригинальные версии, с речитативами =) Если смысл книжки от меня далек, я вряд ли поставлю ее на полку только потому, что она круто написана, и наоборот - я нежно люблю Говарда, и плевать мне на тот кошмар, в котором он издан на русском =) В общем, голосую за авторов, которым есть, что сказать - а как, если надо, я сам дорисую.
-------------------- Капитан Багги, огромная армия заключенных и извращенцев бежит сюда со второго этажа! (One Piece)
|
Салхи >>> |
#22, отправлено 11-02-2012, 16:24
|
А я лис, просто лис Сообщений: 178 Откуда: Москва Пол: мужской Репутация: 258 Наград: 3 |
На вопрос, поставленный в теме, хочется ответить вопросом: а некрасиво писать стоит? Наивно полагаю, что критерии красивости и некрасивости у каждого свои, но, во-первых, поступаться грамотностью нельзя ни в коем случае (граммар-лис), а во-вторых...
Вы никогда не сталкивались с тем, что хотелось вам–автору сказать миру одно, а мир–читатель понял совсем другое, не то, что вы вложили в свое произведение? И, уж если сталкивались, то наверняка думали о том, кто виноват и что делать. Чаще всего, как ни скорбно, виноват автор, забывший о том, что между ним и читателем стоит текст. Что читатель поймет гениальную идею не из головы автора, а из того текста, что лежит перед ним и улыбается. Как избежать досадных недоразумений? Писать красиво. Только это не означает закрученность стиля и мудреность описаний. Все просто должны понять, /что/ написано. И, пользуясь случаем, отсылаю всех к статье милой Линор: «Как нам научиться читать, что написано». -------------------- Из двух зол лиса выбирает то, которое раньше не пробовала.
Когда я ее вижу, что-то происходит у меня вот тут. Как будто там что-то смеется и даже, знаете ли, хихикает. А когда я ее не вижу, я думаю о Шопенгауэре. Уж не знаю, почему. Но так и умереть недолго. (с) |
Fukuyo >>> |
#23, отправлено 11-02-2012, 19:44
|
software developer Сообщений: 400 Откуда: Москва Пол: женский Маны: 108 Замечаний: 3 |
Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 17:36) Поэтому мне стало интересно - а как же мы все-таки пишем? Что для вас слова? Как написать картину не мазком краски, но мазком слова, столь же точно и выверенно подобрав цвет и фактуру? Стоит ли при этом равняться на Олди и Перумова или на Льва Николаевича Толстого? Нужно ли сохранять поэтику языка, или это в наше время так, пустой звук? Равняться ни на кого не стоит. Поэтику конечно же надо сохранять, чем больше тем лучше. Мне завсегда нравится оригинальный стиль. Как написать книгу - Вам виднее. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 17:36) Признаюсь честно, при попытке выложить текст куда-либо на специализированный форум от издательства, я получала тычки и пинки вида "Вам далеко до Перумова, что за ересь вы пишете? Пишите проще!" интересно.... У издателей всегда коммерческий риск. Их нужно успокоить. Попробуйте все нехитрые приемичики для того чтобы им снять тревожность, может быть они Вас полюбят. Цитата(Рыска @ 15-04-2011, 17:36) Между тем как отдельные люди, которым текст давался на вычитку (а были среди них и те, кто занимается литературой не десять и даже не пятнадцать лет) давали весьма высокие отзывы. Возникает еще один вопрос - и кто же прав? Итак, на повестке вопросы на тему "Как мы пишем?" Здесь у меня очень много комментариев в голове вознккает, но отвечу сугубо по существу - "правы читатели". PS: лично я пишу сугубо не коммерчески, мне проще.. Сообщение отредактировал Fukuyo - 11-05-2012, 22:07 -------------------- Fukuyo (福代 - яп) = lucky generation - англ. Везучее поколение - рус.
Средства анонимизации и обхода блокировок |
Heires$ >>> |
#24, отправлено 12-02-2012, 12:50
|
Повелительница ирисок Сообщений: 2967 Пол: женский Ириски: 3510 Наград: 12 |
К вопросу о критике мне вспомнилось...
СЛОН-ЖИВОПИСЕЦ Слон-живописец написал пейзаж, Но раньше, чем послать его на вернисаж, Он пригласил друзей взглянуть на полотно: Что, если вдруг не удалось оно? Вниманием гостей художник наш польщен! Какую критику сейчас услышит он? Не будет ли жесток звериный суд? Низвергнут? Или вознесут? Ценители пришли. Картину Слон открыл. Кто дальше стал, кто подошел поближе. "Ну что же, - начал Крокодил, - Пейзаж хорош! Но Нила я не вижу…" "Что Нила нет, в том нет большой беды! - Сказал Тюлень. - Но где снега? Где льды?" "Позвольте! - удивился Крот, - Есть кое-что важней, чем лед! Забыл художник огород". "Хрю-хрю, - прохрюкала Свинья, - Картина удалась, друзья! Но с точки зренья нас, свиней, Должны быть желуди на ней". Все пожеланья принял Слон. Опять за краски взялся он И всем друзьям по мере сил Слоновьей кистью угодил, Изобразив снега, и лед, И Нил, и дуб, и огород, И даже - мед! (На случай, если вдруг Медведь Придет картину посмотреть…) Картина у Слона готова, Друзей созвал художник снова. Взглянули гости на пейзаж И прошептали: "Ералаш!" Мой друг! Не будь таким Слоном, Советам следуй, но с умом! На всех друзей не угодишь. Себе же только навредишь. (С. Михалков) |
Ответить | Опции | Новая тема |
Защита авторских прав |
Использование материалов форума Prikl.ru возможно только с письменного разрешения правообладателей. В противном случае любое копирование материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением законодательства Российской Федерации об авторском праве и смежных правах и может повлечь за собой судебное преследование в соответствии с законодательством Российской Федерации. Для связи с правообладателями обращайтесь к администрации форума. |
Текстовая версия | Сейчас: 16-11-2024, 6:23 | |
© 2003-2018 Dragonlance.ru, Прикл.ру. Администраторы сайта: Spectre28, Crystal, Путник (технические вопросы) . |