В начало форума
Здравствуйте, Гость
Здесь проводятся словесные, они же форумные, ролевые игры.
Присоединяйтесь к нам - рeгистрируйтeсь!
Форум Сотрудничество Новости Правила ЧаВо  Поиск Участники Харизма Календарь
Сообщество в ЖЖ
Помощь сайту
Доска Почета
Ответить | Новая тема | Создать опрос

> Английский язык

Raines >>>
post #21, отправлено 10-12-2004, 16:17


Noble Nixie
***

Сообщений: 107
Откуда: Екатеринбург
Пол: женский

Сладких ночных грез: 103

Я давольно хорошо знаю ангийский, и по сравнению с другими языка, такими как тот же французский и немецкий, мне он больше нравится.

Я очень люблю смотреть фильмы на английском. Просто потрясно слышать настоящие интонации, голоса и различные особенные выражения актеров. А переводы которые сейчас делают абсолютно дубовые и очень плохо что неслышно голосов актеров.

Книжки на английском тоже люблю читать. Тоже читала 5 книжку Гарри Поттера в оригинале smile.gif перевод конечно не очень. А сейчас хочу взяться за "Дракулу" Брема Стокера, на русском мне очень понравилось, интересно как будет на английском.


--------------------
"Blur Your eyesight, stop Your breath! -
By corrupting spell of Death!
Your brains are cheese, Your life is fled!
Spin once around and drop down dead!"


Маг Ордена Света
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Crystal >>>
post #22, отправлено 15-12-2004, 13:13


the one in love
******
Администратор
Сообщений: 1502
Откуда: грани реальности
Пол: нас много!

очарованных: 2054

Английский знаю - сносно. Даже диплом валяется, что могу работать переводчикомsmile.gif И, к тому же, люблю - красивый язык. Очень хорошо ложится на музыкуwink.gif Кроме того - простой (по сравнению с тем же французким, коий я учила в школе, и немецким, изучаемым мной в универе в качестве второго языка). Посему, с удовольствием почитываю книги в оригинале, фильмы частенько смотрю без перевода... Бальдурз Гейт у меня исключительно английская версия стоитsmile.gif Забавно, но когда удается кому-нибудь меня вывести из себя начинаю ругаться на аглицком - те кто слышит - припухаютsmile.gif


--------------------
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Кайра >>>
post #23, отправлено 16-12-2004, 15:11


Рыцарь
***

Сообщений: 80
Откуда: г. Екатеринбург
Пол: женский

поцелуев: 94

Да, кстати, ругань на английском - это нечто.
Она у них даже звучит красиво.
Их любимый фак обычное безобидное ругательство, а если в сочетании с богом, то просто святотатство.


--------------------
Oh, come and stir my cauldron,
And if you do it right
I'll boil you up some hot, strong love
To keep you warm tonight.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Agrainel >>>
post #24, отправлено 16-12-2004, 15:59


Almost happy
*****

Сообщений: 821
Откуда: Небо над Екатеринбургом
Пол: женский

Солнца: 948

Ну... считается, что язык я знаю неплохо... По-крайней мере с туками в Турции беседовала, на бытовые темы, конечно. Знаний хватило, только боюсь, что англичане бы меня не поняли.
С пониманием - лучше, особенно, когда текст видишь, правда, из книжек, добралась только до "Хоббита". На слух воспринимать сложнее, но вроде как справляюсь.
Раньше помимо английского изучала французский, то, что он сложнее - это точно! Спряжения глаголов, которые нужно заучить, не всегда понятно, какого рода предмет, но всё-таки он красивый. Мне даже кажется, что в плане звучания, английский более твёрдый, а французский - мягкий.

З.Ы. Вот матом я не ругаюсь, но, если меня си-ильно довести (а знающие меня люди знают, что я довольно терпеливая), то ругаться начну на англиской и то безобидно, типа... *не будем говорить, мат запрещён на форуме, даже английский*


--------------------
user posted image
Мы вам устроим сладкую жизнь!

Светлая.

Time is like a drug: too much of it kills you (T. Pratchett)

Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Dick
post #25, отправлено 18-12-2004, 22:18


Unregistered






Считаю, что знаю английский нормально. Во всяком случае, при просмотре Братства Кольца и Двух Крепостей в оригинале, и Евангелиона на японском с английскими субтитрами, особо сильных неудобств не ощущал. Вообще, что в случае фильма (речь идёт о фильмах на английском) что в случае игры (на том же языке) - предпочитаю оригинал (если возможность такая есть) - и озвучка не всегда качественная бывает, и с глюками переводчиков не надо разбираться ("Матрица: перезагрузка", Близнецы в машине: вариант1 - "Кажется мы начинаем сердиться" - "Да, начинаем"; вариант2 - "Кажется, наши собираются" - "Да, собираются" (имеется ввиду - наши=программы) - вот и думай потом...). А уж 8 часть Final Fantasy, доставшаяся мне переведённой ПОСЛОВНО...sad.gif

ЗЫ кстати, надпись в моей подписи - на японском... Может, и его когда-нибудь выучу...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Герольд >>>
post #26, отправлено 6-01-2005, 10:19


Воин
**

Сообщений: 32
Откуда: Долина теней
Пол: мужской

Дней до апокалипсиса: 16

Дополнительно занимаюсь английским языком, в свое время читал некоторые книги на это языке к примеру надеюсь не безызвестного Темного эльфа....
Ну а так могу свободно разговаривать на ингле, но есть некоторые проблемы с правописанием...


--------------------
Надеюсь вы меня не узнаете
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Элисса
post #27, отправлено 6-01-2005, 11:33


Unregistered






Свободно разговариваю на этом языке,так как изучаю его ещё с детского сада.Вообще,я сильный грамматикguitar.gif

Читала Arabian Nights на английском.Для меня читать на иностранном интереснее,чем на родном-русском языке. А словарики всё равно на полочке имеются =)))
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Kostas >>>
post #28, отправлено 6-01-2005, 17:40


Воин
**

Сообщений: 33
Откуда: п.Ванино
Пол: мужской

Харизма: 10

Обожаю читать книги или смотреть фильмы в оригинале. И это относится не только к английскому, но также к немецкому и французскому. В институте у нас обязательным аспектом было так называемое "домашнее чтение". Смысл в том, что ты читаешь какое-либо произведение в оригинале, а потом по частям пересказываешь и анализируешь его вместе с преподом. Нас естественно заставляли читать классику (Сага о Форсайтах, Джейн Эйр, Ярмарка тщеславия и пр.), но я как-то взялся за Сильмарилиона. И так увлек сначала нашего куратора, а затем и всю кафедру, что они включили творчество товарища Толкиена в разряд обязательной для прочтения литературы. А еще очень люблю читать нашу русскую литературу, но в переводе на английский, например. Вот сейчас заканчиваю "Двенадцать стульев", адаптированную для США и Канады. Вещь просто изумительная, некоторые вещи так исковерканы и подогнанны под америкосское сознание, что просто диву даешься.
А что касается фильмов - тут спору нет - никакой перевод не даст всей полноты ощущений оригинала. Львинная доля смысла, юмора, да и просто удовольствия от просмотра пропадаешь, когда смотришь с переводом. Ну здесь, конечно я говорю об, так называемых "умных" фильмах. Уверен, что такие шедевры, как Кровавый спорт, Робокоп, Бэтмен и др. будут одинаково приятно смотреть как с переводом и без. А людям, которые действительно ценят оригинал очень советую такие вещи, как "Большой куш", "Бойцовский клуб", "Амели", "Беги Лола беги" и в том же духе.


--------------------
Мне бы огурцы, да молоко,
Да бумагу туалетную.
И тогда искать меня в поле не советую...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Йоанна >>>
post #29, отправлено 6-01-2005, 20:19


юный демон
***

Сообщений: 88
Откуда: Ад
Пол: женский

Харизма: 41

Я тоже изучаю английский довольно давно и как мне кажется, знаю его неплохо=) есть конечно проблемы с разговорным, но они возмещаются энтузиазмом, с которым я что-либо объясняю biggrin.gif "Твоя-моя" на пальцах - и нет границ общению! smile.gif
Из английских книг просто обожаю читать "Властелина колец". Совсем другое ощущение! Восприятие чтоли меняется... С прочитанным мной "Дракулой" на обоих языках было не так... Там все почти одинаково мрачно.
Ну и конечно DVD смотреть на английском тоже интереснее. Например, Шрека=) Но еще веселее смотреть русские фильмы с английскими субтитрами - это вообще нечто! smile.gif


--------------------
У Меча Предназначения два острия. Одно из них - я...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
бабка Гульда >>>
post #30, отправлено 24-06-2005, 0:23


Старая нищенка и немного ведьма
*******

Сообщений: 2405
Откуда: Скитаюсь из мира в мир...
Пол: женский

ПОДА-АЙТЕ!: 5028
Наград: 6

Один из героев любимого мною Виктора Конецкого... вы его тоже почти наверняка знаете и любите, если смотрели "Полосатый рейс", он сценарий писал... так вот, этот его герой дал себе слово выучить английский язык к девяноста годам. Таким образом он надеялся продлить свою жизнь до нормального уровня. Абсолютно с этим героем солидарна.
Лично я из всего великого и могучего английского выучила лишь одну фразу -- ее через каждые пять минут повторяла в далеком школьном детстве моя репетиторша: "Ай шелл килл ю уан дэй!!!" Извините за транслит -- воспроизвести эту фразу английскими буквами выше моих способностей...


--------------------
"И мелким тварям удаются великие творения!" -- С.Е.Лец.

РУКА ДАЮЩЕГО ДА НЕ ОСКУДЕЕТ, РУКА БЕРУЩЕГО ДА НЕ ОТСОХНЕТ!
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Ufthak >>>
post #31, отправлено 24-06-2005, 10:14


ИдиотЪ
**

Сообщений: 71
Откуда: Средиземье, Изенгард, Ортханк, пятый этаж.
Пол: мужской

2+2=: 28

*Поглаживая томики ВК на разных языках* Я начал учить английский, когда захотел прочесть ВК в оригинале... Профессор был филолог, читать - одно удовольствие. Теперь за немецкий взялся. С той же целью.
А сам Английский тоже разный бывает. Американский, Латинос... Я когда в Шотландии был, зашел на их чат Гэимлэнда. На следующий день пошел с группой в одну их школу. Все сразу начали у учеников спрашивать всякие "Хау ду ю ду". У них был такой несчастный вид... Обстановку разрядил я: -Ma-a-a-an, do ya play CS? - Ye, dude!
Все последующие 3 часа обсуждали Кантру... Это, конечно, не литературный язык, но в общении помог. smile.gif


--------------------
Я вернулся. Ждите беды...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Сельмина >>>
post #32, отправлено 26-06-2005, 16:51


в поисках счастья
***

Сообщений: 174
Откуда: Звезда Сириус
Пол: женский

кусочков счастья: 155

Анлийский учу давно, но восторга не испытываю. Даже не знаю почему, просто мне он не нравится. Может из-за моей нынешней училки, от которой пытаются сбежать все ученики. Больше люблю испанский, даже начала его учить, но потом как-то времени не было и забросила.
Одно знаю - английский вещь нужная, потому и учу.


--------------------
Быть или не быть,
Глупый вопрос, если ты
Хоть раз был счастлив.


Живу в Чехии, так что нет нормального выхода в сеть, вы уже наверное заметили...
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Lens >>>
post #33, отправлено 26-06-2005, 17:17


Воин
**

Сообщений: 26
Откуда: Двор Чудес
Пол: мужской

Монет в кармане: 25

Хех... *почитал посты, завидует*))) а я учил английский 10 лет, но так и не выучил ничего)) вообще почти ничего не знаю на английском, зато русский знаю неплохо=))) а уж книги и фильмы на английском вызывают негативные эмоции)) даже песни почти не слушаю... потому что смысл не понимаю))
ой, аж стыдно стало, один тут такой я, что ли... unsure.gif

Сообщение отредактировал Lens - 26-06-2005, 17:20
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Emirash >>>
post #34, отправлено 26-06-2005, 20:31


Драконка
***

Сообщений: 99
Откуда: город на Неве
Пол: женский

Острых зубов: 138

Мне нравился английский, когда я его почти не понимала и мечтала овладеть им в совершенстве, мечтала понимать книги, песни, фильмы на английском. И вот, когда я решилась поступать на английского филолога, наняли мне кучу репетиторов, и я стала усердно учить язык. Да, сначала, это было усердно, но потом подготовка стала страдать, ибо интерес я к этому занятию потеряла. В итоге я передумала на счет поступления, радикально изменив планы. Зато, я поняла, что английский это не мое. Почему? Потому что мне нравится понимать, а в английском, кроме как понимать, очень многое надо зубрить – а этого я не люблю делать.
Ах да, чуть не забыла. Многие песни на английском я жалею, что начала понимать хоть чуть-чуть, ибо иногда поют о такой чуши. Что касается книг, прочитала лишь одну и то упрощенный вариант – не понравилось. Читала DragonLance на английском – осилила лишь несколько глав, дальше нить смысла потерялась. А что же касается фильмов,- смотрю на английском только ради того, чтобы посмотреть в оригинальном переводе.

Сообщение отредактировал Фенита - 26-06-2005, 20:35


--------------------
user posted image
Если хочешь быть оптимистом и понять
жизнь, то перестань верить тому, что говорят и
пишут, а наблюдай сам и вникай...(с)

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Лиссандра >>>
post #35, отправлено 27-06-2005, 8:30


Великопепная Математильда
*******

Сообщений: 2262
Пол: женский

Покормите бырбыренка: 1090

Так исторически сложилось, что я - переводчик английского языка. У меня никогда не возникало сложностей с его изучением, более того, преподаватели, все как один, утверждали, что у меня склонность к языкам. Возможно, они были правы smile.gif В любом случае, диплом я получила, чем крайне довольна. Одно время (лет 5 назад) была проблема с наличием фильмов на английском в магазинах родной Москвы, чтобы купить кассету, приходилось тащиться на Горбушку. Сейчас с развитием пиратской DVD-индустрии все упростилось: практически каждый диск содержит оба варианта озвучки: английскую и русскую, а стоит это удовольствие копейки. Осталось решить проблему с книгами: я не могу читать книги с экрана компа, у меня очень устают глаза. А покупать...Эх, английская б/у книжка стоит как 2 русских минимум!


--------------------
Тык!

ТИТА ТИТА ТИ ТУТУ ТИТА ТИРИ ТОМ ТИРУ ТУТУ ТУРУ ТУТУТУ ТУТИТУТУУУ

"Добрая и хорошая" (с) Ingar - написано самим Ингаром
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Anark1 >>>
post #36, отправлено 28-05-2006, 12:54


Рыцарь
***

Сообщений: 114
Откуда: Северодвинск
Пол: мужской

Hair`изма: 116
Замечаний: 1

Англисский я знаю, так себе, серединка на половинку! smile.gif
Читать могу, а вот говорить....... только что-нибудь лёгкое, не сложное!
Но незнаю что на меня нашло, но экзамен я сдаю именно по англ. языку!
Наверно я сошёл с ума!А учительница у нас злююююющая!))) как ротвеллер с собачих боёв, в общем ужастик ходячий!
Хорошо хоть директор у нас в англисском не шарит, иначе я бы пролетел как фанера над Парижем.....))))

УРА!!! Я сдал англисский на 4!!! smile.gif

Сообщение отредактировал Anark1 - 4-06-2006, 9:57


--------------------
Вспомни обо мне, и я приду...

user posted image
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
V-Z >>>
post #37, отправлено 29-05-2006, 12:21


Дракон-волшебник. Наемник.
*******

Сообщений: 3677
Откуда: Минск, лучший город Земли
Пол: мужской

Заклинаний сплетено: 3247
Наград: 12

Тешу себя надеждой, что английский язык знаю неплохо. Двенадцать лет изучения и беспроблемное общение с англичанами и американцами сию надежду подкрепляют.smile.gif
Собственно, английский мне симпатичен... и во многом - своей историей. Вот сравните Old English и современный (кому интересно, могу выложить пример текста). Непохоже, правда? А вот почему? Сие прелюбопытнейшая вещь...
Игры всегда стараюсь брать в оригинале. Особенно меня восхитили LoK:D и KOTOR'ы - за отменную озвучку.
Книги же в оригинале очень интересно сравнивать с переводом, отмечать удачные и неудачные места... хотя если перевод ранее не видел, читать еще любопытнее. Вот я, например, сейчас "Hard Contact" читаю...


--------------------
Должен - значит могу!

"Расса" - это примарх в родительном падеже, а не часть вида.
"Войны" бывают "звездные", а не "отважные".
"Госсударство" - это правосудие на высшем уровне, а не страна.
"Компания" - это группа людей, а не военный поход.
Если вы называете себя "палладином", то вы посвящены Афине Палладе.
Адрессован - это адрес, который совали, а не указание адресата (с) Даэлинн
Это я вам как дракон говорю.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Эдуард Бахман >>>
post #38, отправлено 29-05-2006, 14:52


кот с улицы Паточной Шахты
***

Сообщений: 106
Откуда: Штаб на улице Паточной Шахты
Пол: мужской

Капель валерррьянки!: 249

Увы, мой английский еще далек от того, чтобы я мог сказать "владею хотя бы сносно".
Единственное, что идет без напряга - аниме с английскими субтитрами да игры с теми же сабами. На слух английскую (а особенно американскую) речь почти не воспринимаю - если только не говорят медленно и отчетливо))

А вообще, конечно, можно сесть, почитать какую-нибудь книжку - да только времени катастрофически не хватает.
Сейчас хотел бы прочитать до конца "Howl's Moving Castle" и "Dracula" - последняя книга в бумажном варианте.


--------------------
Её грива пахнет звездами и спелой черникой.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Иннельда Ишер >>>
post #39, отправлено 2-06-2006, 19:53


InvisiblE CaT
*****

Сообщений: 992
Откуда: Город На Краю Любви
Пол: женский

Уложено в штабеля: 1866
Наград: 10

Эх... только что сдала кандидатский по этому великому и могучему. Тоскливо. Потому что как истинный филолог знаю грамматический строй языка, а вот лексика уже ушла...
А раньше ведь читала с удовольствием на языке.. Да, все верно, что можешь почитать без творческих наслоений переводчика и всяческих иных коллокаций... Только вот кто и нас может похвастаться, что он думает на этом языке, то есть знает как родную культуру народа-носителя и отражает ту же картину мира? А без этого понимание ни одного произведения не реально....
И еще. А так ли уж плохи переводы? Хороший перевод порой спасает абсолютно невыразительную книгу... Почитайте книгу А. Марининой "Стилист", там об этом очень хорошо написано..
PS. Кстати, Толкиен наводит на меня скуку что в оригинале, что в переводах..)


--------------------
Главное в дрессировке кошки — сделать вид, что ты отдал ей именно ту команду, которую она выполнила. (А.В.Жвалевский, И.Е.Мытько)
Кошка-невидимка, умирающий от усталости копирайтер, сумасшедший кукловладелец, эстет-переводчик манги, etc.
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
Father Monk >>>
post #40, отправлено 2-06-2006, 21:22


Злобный Мастер и Мэйский Муз
******

Сообщений: 1256
Откуда: Франкрайх
Пол: мужской

Вы помогаете людям?: 1782
Наград: 3

Английский? Хо-хо! Всякое обучение в школах, на курсах и прочих заведениях, где так любят писать "Обучение английскому за месяц" - на мой сугубо личный, чушь. Пока ты не попал в среду, пока ты не окунулся в компот того языка, на котором собираешься в ближайшем будущем вести беседы - вряд ли ты что-нибудь сумеешь сносно выучить. Нет, ну goodbye даже далекие от английского языка знают. А вот формулировку "Мы скоро с вами встретимся" выдать уже не смогут. Ибо практики языковой нету.
Любимая моя замена языковой среды - это те пресловутые игры и фильмы, о которых в теме говорили не раз и не два. Включаем оригинальный звук, и пусть даже субтитры русские будут. Хотя бы в уши будет литься тот звук, который видел режиссер. И медленно, но верно запоминаться обороты речи.
Всё, что я знаю на английском, я получил благодаря рано появившимся в моей семье кассетам на этом языке. Были бы на испанском - говорил бы по-испански. Включал в детстве, ничерта не понимал, тупо следил за любимыми героями или действием. А потом, по мере продвижения по словарю, начал улавливать общий смысл, сюжет, детали, и далее по списку.
Я не могу сказать, что выучил язык идеально. Идеально, сидя в своей стране, язык выучить, опять же на мой сугубо личный, практически невозможно. Инсталлировав Max Payne 2 я был неприятно удивлен, что с трудом продираюсь сквозь дебри американского сленга, понимая лишь упомянутый общий смысл. Включив "Молчание ягнят", я развел руками, спасовав перед специфической речью героев. Иногда актеры так мямлят или бубнят, что тоже не добавляет мне удобства. А иной раз мозги отключаются, и я тупо читаю субтитры smile.gif
Французы говорят, что у меня английский акцент, когда я пытаюсь говорить на французском. Англичане спрашивают, уж не из Франции ли я родом?.. Канадец хвалит за произношение. Моя собственная мать, работавшая в иностранной сфере, качает головой и заявляет, что мне еще работать и работать. Звук "th" упорно отказывается получаться вовремя и нормально... Однако при этом - живем! smile.gif Говорю, могу рассуждать почти на любую тему и почти всегда смогу уловить общий смысл того, что я слышу/о чем мне говорят. Единственное моё упущение - не читал я книг. Боюсь их, как огня. Специфические слова и сленг до сих пор обходят меня стороной... smile.gif

В общем и целом, подводя итоги под сказанное словоблудие, хочу отметить - езжайте в англоговорящую страну, ежели хотите научиться языку. Бейте там в баклуши, не ходите на занятие - но через месяц вы почувствуете, что начинаете понимать отдельные фразы. Удачи.


--------------------
В игры надо уметь проигрывать...

Цитата
"The difference between a democracy and a dictatorship is that in a democracy you vote first and take orders later; in a dictatorship you don't have to waste your time voting."
  Charles Bukowski

Все роли на форуме
Скопировать выделенный текст в форму быстрого ответа +Перейти в начало страницы
2 чел. читают эту тему (2 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Ответить | Опции | Новая тема
 

rpg-zone.ru

Защита авторских прав
Использование материалов форума Prikl.ru возможно только с письменного разрешения правообладателей. В противном случае любое копирование материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением законодательства Российской Федерации об авторском праве и смежных правах и может повлечь за собой судебное преследование в соответствии с законодательством Российской Федерации. Для связи с правообладателями обращайтесь к администрации форума.
Текстовая версия Сейчас: 3-07-2024, 17:43
© 2003-2018 Dragonlance.ru, Прикл.ру.   Администраторы сайта: Spectre28, Crystal, Путник (технические вопросы) .